French Language

  1. Home
  2. Education
  3. French Language

Peut-être il a faim - French Mistake

French mistakes analyzed and explained

By Laura K. Lawless, About.com

Mistakes will always be made in French, and now you can learn from them.

Wrong: Peut-être il a faim

Right: Peut-être qu'il a faim / Peut-être a-t-il faim

Explanation: It's grammatically incorrect to follow peut-être (perhaps, maybe) directly by a subject and verb. You must either add que or invert the subject and verb. So to translate "maybe he's hungry," you can say either peut-être qu'il a faim or peut-être a-t-il faim, but you can't say "peut-être il a faim."

The same rule applies to sans doute:

   Certainly, he's hungry.
   Sans doute qu'il a faim. or Sans doute a-t-il faim.
   Not "sans doute il a faim."

Related lessons:
   Inversion
   Contractions
   Euphony (explains the t in a-t-il)
 

Explore French Language

About.com Special Features

French Language

  1. Home
  2. Education
  3. French Language
  4. Mistakes + Difficulties
  5. Mistake of the week
  6. Peut-être il a faim - French Mistake

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.