Possible meanings of laisser
- to leave (laisser vs other verbs "to leave")
- to abandon
- to go/drive past
- to lose something
Expressions with laisser
laisser + infinitive (semi-auxiliary)
to let someone do something
laisser à désirer
to leave s.t. to be desired
laisser dans son erreur
to not tell someone his/her mistake
laisser dire
to let people talk
laisser du champ à quelqu'un
to leave s.o. room to maneuver
laisser en plan
to leave in the lurch, to abandon
laisser la porte ouverte
to leave the door open
laisser la vie à quelqu'un
to spare s.o.'s life
laisser le champ libre à quelqu'un
to leave s.o. a clear field
laisser le meilleur pour la fin
to leave the best for last
laisser pour (mort)
to leave for (dead)
laisser quelque chose/quelqu'un
to leave s.t./s.o. (somewhere)
laisser quelque chose pour 5$
to let something go for $5
laisser quelqu'un dans l'ignorance
to leave s.o. in the dark, to not enlighten s.o.
laisser quelqu'un debout
to leave/keep s.o. standing up
laisser quelqu'un faire quelque chose
to let s.o. do s.t.
laisser quelqu'un mijoter dans son jus
to let someone stew in his own juices
laisser tomber
to drop
laisser une bonne impression
to make a good impression
laisser un message
to leave a message
laisser vivre
to live for the day, to take each day as it comes
laisser voir
to show, reveal, let show
laisser voir ses sentiments
to let one's feelings show
tout laisser en plan
to drop everything
n'en pas se laisser
to not be taken in / fooled easily
ne pas laisser de...
to not fail to...; to not refrain from...
ne pas laisser quelqu'un faire sans réagir
to not let s.o. get away with
ne rien laisser à désirer
to be all that one could hope for
ne rien laisser voir
to show no sign/inkling of
Cela ne laisse pas d'être vrai.
It's true nonetheless.
Cela ne laisse pas de me surprendre.
That couldn't fail to surprise me.
C'est à prendre ou à laisser.
Take it or leave it, That's my final offer.
Il faut laisser faire le temps.
Let things take/follow their (natural) course.
Je vous laisse.
I'm leaving.
Je vous laisse à penser...
You can imagine...; I don't need to tell you...
Laisse, Laissez
Let it go, forget it.
Laisse faire !
Never mind! Don't bother!
Laisse-moi !
Leave me alone!
Laisse-moi rire !
Don't make me laugh!
Laisse-toi faire !
Come on, try it, it won't hurt you!
On lui a laissé son...
We left his ... alone; We didn't argue with him about his...
On ne va pas le laisser faire sans réagir !
We're not going to let him get away with that!
se laisser + infinitive
to let o.s. be + past participle
se laisser aller
to let oneself go
se laisser aller à + infinitive
to stoop to + gerund
se laisser boire (informal)
to go down nicely, taste nice
se laisser dire que...
to hear/be told that...
se laisser faire
to let oneself be persuaded/talked into; to get pushed around
se laisser surprendre par
to get caught / be surprised by
se laisser vivre
to live for the day, live one day at a time
s'en laisser conter
to be easily taken in / fooled
le laisser-aller
casualness, carelessness, sloppiness
le laisser-faire
laissez-faire, non-interventionism (French expressions in English)
le laissez-passer
pass
Laisser conjugations



