The French verb falloir literally means "to be necessary" or "to need" and is also used in many idiomatic expressions. Learn how to say far from it, that's more than we need, it takes all kinds, and more with this list of expressions with falloir.
Avec ça, vous faut-il autre chose ?
Anything else? Do you need anything else?
avoir ce qu'il faut (informal)
to have what it takes
ce qu'il faut
what is needed/necessary
Ce qu'il faut entendre !
The things you hear!
C'est juste ce qu'il faut
That's exactly what we want/need, That's just the right amount
C'est plus qu'il n'en faut
That's more than we need
faire ce qu'il fallait pour + infinitive
to do just what's necessary, to do the right thing in order to...
Faudrait pas qu'il + subjunctive (informal)
He'd better not ...
Faudrait voir à faire/ne pas faire... (informal)
You'd better make sure you do/don't ...
Faudrait voir à ne pas nous ennuyer ! (informal)
You'd better make sure you don't cause us any trouble!
Faudrait voir à voir ! (informal)
Come on!, Come off it!
Faut (pas) être gonflé ! (informal)
It takes some nerve!
Faut-il donc être bête !
Some people are really stupid!
Faut-il qu'il soit bête !
He must be really stupid!
Faut dire qu'il est culotté (informal)
You've got to/must admit he's got a nerve
Faut voir comment ! (informal)
You should see what a job he's made of it!
Il a bien fallu !
I/We had to!
Il aurait fallu + infinitive
I/We/You should have...
Il faudra au moins ça
We want/need at least that much
Il faudra bien que + subjunctive
You'll have to ___ some time, one day
Il faudrait avoir plus de temps
I/We need more time
il fallait être
you/one/they must have been
Il fallait me le dire
You should have told me
Il faut bien ça
We definitely want/need that much
Il faut bien vivre/manger
You have to live/eat
Il faut ce qu'il faut (informal)
You've got to do things properly
Il faut de tout pour faire un monde
It takes all kinds
Il faut du temps/de l'argent pour faire cela
it takes time/money to do that, you need time/money to do that
Il faut entendre ce qu'on dit sur...
You should hear the kind of things they say about...
il faut être
you/one/they must be
il faut le comprendre
that's understandable
Il faut le faire
We/You have to do it, It has to be done
Il faut le voir pour le croire
It has to be seen to be believed
Il faut m'excuser, je ne savais pas
You'll have to excuse me, I didn't know
Il faut voir comment tu t'y prends, aussi !
Look at how you're going about it though!
Il faut voir comment il ... !
You should see the way he...!
Il faut vous dire que...
I must/have to tell you that...
Il lui faut quelqu'un pour + infinitive
He needs somebody to...
Il m'a fallu obéir
I had to do as I was told
Il me faudrait..., s'il vous plaît
I'd like..., please
Il me le faut absolument/à tout prix
I absolutely must have it, I've absolutely got to have it
Il n'en faut pas beaucoup pour que quelqu'un + subjunctive
It doesn't take much to make someone do something
Il ne fallait pas ! (in response to a gift)
You shouldn't have!
Il ne fallait pas faire ça, c'est tout
You shouldn't have done it and that's all there is to it
Il ne faut pas être intelligent pour dire ça
That's a pretty stupid thing to say
Il ne me faut pas plus de...
I don't need more than, it won't take me more than...
Il va falloir le faire
We'll/You'll have to do it, It'll have to be done
Il vous le faut pour quand ?
When do you need it for?
Il vous en faut combien ?
How much/many do you need?
Quand faut y aller faut y aller ! (informal)
A man's gotta do what a man's gotta do!
Que faut-il leur dire ?
What should I/we tell them?
Que vous fallait-il faire ? (formal)
What did you have to do?
s'il le faut
if necessary, if need be, if I must
Son travail est fait faut voir (comme) ! (informal)
You should see what a job he's made of it!
Voilà ce qu'il lui faut !
That's what he needs!
falloir que + subjunctive (fatalism)
___ would have to ___
Il fallait bien que ça arrive
Of course, that would happen; That was bound to happen
s'en falloir de
to be missing/short by
Il ne s'en fallait que de 50 centimes
He was only short by 50 cents
Je n'ai pas perdu, mais il s'en est fallu de peu
I very nearly lost
loin s'en faut !
far from it!
tant s'en faut !
far from it!
Tu as raté son appel, il s'en est fallu de 10 minutes
You missed his call by 10 minutes
il s'en faut (de beaucoup) !
far from it!
il s'en faut de beaucoup qu'il soit heureux
he is far from happy, he is by no means happy
peu s'en faut
as good as, nearly
Il est prêt, ou peu s'en faut
He's as good as ready, He's just about ready
Ça a coûté 100 € ou peu s'en faut
It cost nearly €100
Peu s'en est fallu (pour) qu'il + subjunctive
He almost/very nearly...
Falloir conjugations



