Ségolène Royal - Présidente ?
French Listening Comprehension
Transcript and Translation
Here is the transcript and translation of the discussion about Ségolène Royal which you can read before, while, or after listening to the audio file.
|
Elle est à la une de tous nos journaux, elle arrive en tête de plusieurs sondages. La France n'a jamais vu une candidate aussi bien placée pour devenir la première Présidente du pays, et le résultat est une engouement médiatique pour Ségolène Royal qui dépasse même nos frontiers. |
She's been making the headlines in all the newspapers, she comes top in lots of opinion polls. France has never seen a candidate better placed to become the first female President for the country and the result is a media frenzy around Sélogène Royal that goes beyond national borders. |
| Mais la route à faire reste longue pour la Présidente de la Région Poitou-Charentes, et le premier étape est d'obtenir la nomination du partie socialiste pour être leur candidat. Elle a beaucoup de rivaux qui sont plus experimentés qu'elle, et qui ont des bases de soutien plus solides dans un parti où elle reste un peu l'outsider. Est-ce qu'elle est à l'hauteur du challenge ? Faîtes vos propres jugements : rendez-vous à Lyon avec Ségolène Royal à un meeting organisé pour soutenir sa candidature. | But the road ahead for the President of the Poitou-Charentes region is a long one and the first step is to get the nomination from the Socialist Party to be their candidate. She's plenty of rivals with more experience than her and with stronger bases within a party where she's still something of an outsider. Will she be up to the challenge? Make your own judgement by taking a trip now to Lyon, to a meeting with Ségolène Royal that was organised to support her candidacy. |
| Bonjour à tous et à toutes. Je n'ai pas préparé un discours structuré. Je ne vais pas vous délivrer des formules. Je ne vais pas vous asséner des certitudes parce qu'on pourrait croire que je suis en campagne électorale. C'est pourquoi en ce moment je suis dans une phase d'écoute. Alors j'ai entendu certains qui ricanaient en disant, « mais elle écoute, c'est qu'elle ne pense rien. Elle écoute, c'est qu'elle n'a rien à dire. Elle écoute, oh, eh bien oui, elle a pas d'idées, elle a pas de projet ». | Welcome ladies and gentlemen. I haven't organized a structured speech; I'm not going to spell out formulas, I'm not going hammer home certainties, otherwise people would get the idea I'm on an election campaign. That's why at the moment I'm in a listening phase. Well I've heard some people snigger, they say: "She listens because she doesn't think anything herself! She listens, oh well then, she hasn't got any ideas, she hasn't got a project." |
| Mais je crois que gouverner ou diriger des territoires comme les nôtres, et puis peut-être demain un pays comme le nôtre, c'est prendre en compte que imaginer la France de demain ne va plus de soi, qu'un certain nombre de réflexes ou des formules sont dépassés, que dans la complexité des choses, pour bien les appréhender, pour bien comprendre ce qui se passe, pour faire des diagnostics judicieux des problèmes qui se posent, il faut prendre le temps d'écouter pour agir juste ; non pas écouter parce que l'on n'a pas d'idées mais écouter parce que chacun d'entre nous, chacun d'entre vous, chaque citoyen là où il est, dans sa famille, dans son quartier, dans son milieu de travail, dans son association, dans ses loisirs est un expert légitime de la mutation de la France. | But I think if you're govern or to rule over regions like ours, and maybe tomorrow a country like ours, then you have to bear in mind that forming a picture of the France of tomorrow is no longer an easy thing; that a certain number of reflexes or formulas no longer hold true; that in a complex world, to appreciate what's going on, to understand what's happening, to make an accurate diagnosis of problems that arise, you need to take the time to listen, in order to do that right thing; not to listen because you haven't got any ideas, but to listen because every one of us, every one of you, every citizen wherever they are - in their family, in their neighbourhood, in their working environment, in their associations, in their leisure - every one is a genuine expert on the changes taking place in France. |
| Je m'appelle Jean-Yves Sécheresse, je suis élu à la ville de Lyon. Je suis par ailleurs président du groupe socialiste et apparenté au Conseil municipal de Lyon, et avec quelques amis, il y a environ quatre mois maintenant, nous avons décidé d'organiser le soutien dans le Rhône et à Lyon particulièrement, à la candidature de Ségolène Royal dans le cadre de la préparation des élections présidentielles. Bon, ça fait quatre mois que Ségolène Royal montre qu'elle est une candidate qui intéresse les Français - pas seulement les Français qui votent à gauche - qu'elle est écoutée, qu'elle est crédible et qu'elle apporte une fraîcheur dans la vie politique. | My name is Jean-Yves Sécheresse, I'm an elected representative in Lyon. I am, as a matter of fact, the president of the Socialist group and I'm co-opted to work with Lyon Municipal Council; and with some friends some four months ago now, we decided to organize support in the Rhone Region and in Lyon in particular for Ségolène Royal's candidacy, in the context of preparations for the Presidential elections. Well, for four months now Ségolène Royal has shown she's a candidate that French people are interested in - not just French people on the left - she's listened to, she's credible and she brings freshness to political life. |
| À chaque fois que vous entendrez ses challengeurs non seulement contester le fait qu'elle puisse être candidate, mais en plus, vous l'avez remarqué, attaquer de manière extrêmement virulente Ségolène Royal, et au-delà de ça ce qu'elle peut incarner, c'est plutôt un bon signe pour Ségolène Royal. Ca veut dire que ce vent de fraîcheur provoque quelques bouleversements. Je crois qu'elle a donné en quelques mois un coup de vieux à vie politique française et en particulier à certains dirigeants du parti socialiste. | Every time you hear challengers who not only contest the idea of her being a candidate, but much more than that, you'll have noticed, who attack Ségolène Royal in an extremely virulent way - reactions that go well beyond what she might be thought to represent - it's rather a good sign for Ségolène Royal. It means the wind of change she represents is causing a certain amount of unrest. I think in the space of a few months she's made French political life look a little outmoded and that goes in particular for some of the leaders of the socialist party. |
| Nous sommes dans un monde en mutation, et, l'idée est assez simple : les gens sont inquiets de l'avenir. Et donc, pour qu'ils reprennent confiance en l'avenir, pour qu'ils revivent un désir d'avenir, eh bien cet avenir il faut le bâtir avec eux. Et donc une des mutations profondes qu'il faudra faire accomplir à notre pays, c'est vraiment donner la parole aux intelligences des territoires et pousser jusqu'au bout le transfert de responsabilité et de pouvoir aux mains des élus locaux ; mais parce que eux-mêmes aussi auront compris que pour agir juste, il faut écouter et associer les populations dans une vraie démarche de démocratie participative que la France n'a pas encore créée et qu'il faudra qu'elle crée. Et je pense que c'est comme ça qu'elle se remettra debout et qu'elle aura envie d'avancer et je crois que c'est comme cela que l'on va changer de méthode, changer de rythme, changer de regard. Bref, je crois que c'est comme ça que nous réussirons à tourner la page pour construire un vrai désir d'avenir. | We're in a world that's changing and the idea is quite simple: people are worried about the future. And so, for them to have confidence in the future again, for them to feel desire for the future again, we need to build that future with them. And so the profound change we need to make in our country is to make a genuine transfer of responsibility to the intelligence that exists out there on the ground, we need to push the transfer of responsibility to its logical conclusion and power into the hands of local government, and because at that level there's the same understanding that to act wisely you need to listen, you need to link the population into a real process of participatory democracy - which France hasn't yet created and needs to create. And I think this is the way in which the country will get back on its feet again and will want to move forward, and I think it's in this way we'll change our methods, change our rhythm, change the way we look at things. In short, I think it's in this way we'll be able to turn the page and create a real desire for the future. |
| Ségolène Royal part 1 / part 2 French Listening Comprehension Exercise |
||||
| Listen | Study | Test | ||
| Transcript Translation | ||||
|
Audio report courtesy of LaGuinguette |
||||
| Listening Index Bravitude | ||||
The free, twice-weekly About French newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!
|

