French Language

  1. Home
  2. Education
  3. French Language
photo of Laura K. Lawless

Laura's French Language Blog

By Laura K. Lawless, About.com Guide to French Language since 1999

L'aura de Laura

Friday January 25, 2008
Salut mes amis ! Avez-vous jamais pris des vacances qui vous ont laissés plus fatigués qu'avant ? Je viens de rentrer d'un tour de Panama et de Costa Rica avec mon mari, ma mère et mon petit frère. On a fait de la plongée, vu le canal de Panama, fait du rafting, conduit d'une côte costaricaine à l'autre, vu deux volcans et beaucoup de cascades, nagé dans des eaux thermales... c'était génial. Pourtant, je pense qu'onze jours était un peu trop, ou bien nous avons trop fait. Nous étions tous crevés à la fin, et puis pour rentrer, ma famille a dû conduire à San José (5 heures en voiture) et puis voler aux USA (8 ou 9 heures en avion). Les pauvres - j'espère que cette longue journée n'a pas gâté leurs souvenirs de tout ce qui l'a précédée.

Read this in English

Comments

January 25, 2008 at 7:04 am
(1) Eamonn says:

Laura

While reading this weeks blog I think another peice of he puzzel has just dropped. I learn’t from the begining that faire means to do or to make. So it is equivalent to “did” in english. So “I did Somthing” would be “je fait quelque chose” or is it J’ai fait quelque chose”

Regards
Eamonn

January 25, 2008 at 7:07 am
(2) Laura K Lawless says:

Salut Eamonn,

Yes, “faire” means “to do, make,” so “je fais quelque chose” means “I do / I’m doing something,” and “j’ai fait quelque chose” means “I did / have done something.” You might find this lesson helpful: http://french.about.com/od/grammar/a/faire.htm

January 25, 2008 at 7:13 am
(3) Michael, Geneva says:

C’est clair que “crevé” veut dire plusieurs choses. J’utilise crevé pour mon vélo quand le pneu est, malheureusement crevé. Je pense qu’on puisse le utiliser qu’on a le faim. Mais dans ce cas il veut dire “fatigué”. Est-il y a des autres définitions?

January 25, 2008 at 7:16 am
(4) Eamonn says:

French Class. Have’nt been to one of those. I hated french when I was at school(long time ago)Now I love it.

It’s all from CD’s and your blog.
But I hope to do an intensive french course in france this year.

Regards
Eamonn

January 25, 2008 at 7:20 am
(5) Laura K Lawless says:

Salut Michael,

Je n’ai jamais entendu “je suis crevé” pour indiquer qu’on a faim - on utilise le verbe crever : je crève la faim ! Crevé veut dire “flat, punctured” en parlant d’un pneu, et épuisé en parlant d’une personne.

January 25, 2008 at 8:39 am
(6) kathy says:

Bravo, Laura! Votre neuveau blog, c’est magnifique. Kathy

January 25, 2008 at 9:31 am
(7) Jim says:

L’aura de Laura? Ouf!!

January 25, 2008 at 11:00 am
(8) adrian says:

Bonjour tout le monde, Premièrement j’aimerais remercier Laura pour ce direct, blog lien. Pour moi, il maintenant sens bien pour utiliser facilment. J’ai été abonné pour quelques années, mais n’a jamais fait maintenant une soumission au blog. Deuxièmement en réponse à Micheal, Mike peut-etre vous pouvez trouver le bulletin de Laura de 28e décembre 2007 que donne l’expression ‹ avoir un petit creux › serviable; ‘J’ai un petit creux’ pour indiquer aussi que vous ete faim. Meilleur du meilleur Adrian

January 25, 2008 at 11:08 am
(9) Eamonn says:

Jim
“Ouf” ce qui il veut indiquer en anglais?
Je suis désolé mais mon Français n’est pas bien.

Eamonn

January 25, 2008 at 11:44 am
(10) l. truss says:

J’aime bien cet blog. Je vais laisser beaucoup de comments. Combien de fautes est-ce que j’ai fait déja, les gars?

January 25, 2008 at 12:36 pm
(11) Angel says:

Bonjour chere Laura,

ALOHA de joli monde s’appelle Hawaii
- mon chez nous pour toujours { ou presque}J’ en ai beaucoup de plaisir lire ton
page de lecture en FRANCAIS…et prendre
l’occasion de pratiquer avec les quiz(zes)
que sont fournis dans ton WEB PAGE.
Tu as tellement de bon souvenirs en
voyageant avec tes bien-aime(e)s durant
le sejours de ta famille decouvrant tant
les place paradisiacal tropical au Centre
des Ameriques Latines. Bravo! Continuer de
racontez tes experiences fantastiques. salut et merci beaucoup de partagez les moments
si precieux dans ce monde d’Amerique car
quand tu pars pour la pays maternelle =
FRANCE, tu verras c’est en EUROPE!
qui est assez different de ce monde libre.
encore, Laura aloha nui loa avec amour.

January 25, 2008 at 1:30 pm
(12) Preston says:

Laura,
On peut dire j’ai crevé pour indiquer qu’on a un pneu crevé.

January 25, 2008 at 5:27 pm
(13) chabo says:

Laura,
Ta famille vole? ou prend l’avion? . Elle pourrait voler si elle avait des ailes!Mais je ne le pense pas…

January 25, 2008 at 5:44 pm
(14) Hippo says:

crève
Oxford Hachette French Dictionary:
“crève de faim” “crève la faim?
= starving

January 25, 2008 at 6:46 pm
(15) Joseph says:

Bonjour Laura,
Bienvenue de retour aux States. J’ai une question par rapport a la phrase suivante: “je pense qu’onze jours était un peu trop.” Le verbe “etait” devrait-il etre au pluriel?
Reposez-vous bien de vos vacances!

January 25, 2008 at 7:53 pm
(16) gem says:

J’aime beaucoup recevoir vos messages chaque semaine. J’ai etudie le francais il y a 23 ans et j’essaye de recommencer mes etudes…doucement. Sur tout, j’aime suivre vos aventures! A bientot, Laura.
Gem

January 25, 2008 at 10:16 pm
(17) Sam says:

Salut Laura–

En lisant votre question >
Je me pensais > Chaque fois que je rentre chez moi d’un voyage ou des > je me dis >

Vous m’impressionnez toujours ! Vos voyages et experiences sont incroyables et j’ai honte de dire que je suis un peu jaloux ;-) Pauvre moi planté là aux E-U sans plan de voyage, sans visa pour la France, sans occasion de parler français (ni aucune autre langue que l’anglais) …
Néanmoins, je vous offre plutôt mon admiration que mon dédain :-)

Merci pour votre site, merci de partager avec nous vos experiences !

Sam
(dans l’Ohio)

January 25, 2008 at 10:28 pm
(18) Sam says:

re-salut Laura–

Une bonne partie du premier paragraphe de mes commentaires d’en haut a été supprimée — je ne sais pas pourquoi. Sans tout redire, je vous dis tout simplement que je comprend bien le phénomène de se sentir plus fatigué après les vacances. En fait, c’est rare que je me sens plus relaxe après !

meilleurs voeux !

Sam

January 26, 2008 at 3:47 am
(19) Jos says:

Bonjour Laura, oui, votre vacance a l’air un peu de trop mais aussi très agréable. Etes-vous sûr que vous voulez aller en France ?! La France fait froid et il pleure beaucoup maintenant, Panama doit être fantastique !

Etes-vous sûr aussi à propos de façon pour utiliser le verbe « conduire » ? Moi, on m’a dit que conduire est réservé pour le conducteur de la voiture, et on doit utiliser roule ou quelque chose comme ça. On a roulé et j’ai conduit.

January 26, 2008 at 5:23 am
(20) rania says:

bonjour,
j’aime beaucoup recevoir vos message,
en jordanie la langue parler est l’arab plus l’englais, vous nous donnez la chance de pratiquer le francais
mille merci pour votre site

January 26, 2008 at 9:17 am
(21) Brent says:

Eamonn
ouf et pfiou font “phew” en anglais au moins je pense que oui.

January 26, 2008 at 9:38 am
(22) Brenda says:

Moi, j’ai pensé la même chose que Jim quand j’ai vu la titre « l’aura de Laura » - bien amusant!

Merci pour ce lien à votre Blog!

January 26, 2008 at 12:09 pm
(23) William says:

Bonjour ! Je m’appelle William, j’ai 17 ans et je suis français (Bien que mon père soit Anglais). Je trouve ce site très interessant. J’ai toujours été curieux de voir comment on apprenait le Français dans d’autres pays (Tout comme les anglophones sont curieux de voir comment on apprend l’anglais dans d’autres pays) et c’est très interessant de voir les fautes qui reviennent souvent.
Vous êtes très courageux d’apprendre le Français, c’est une langue si difficile que même nous les jeunes français faisons encore des fautes à 20 ans (D’orthographe bien entendu). J’ai trouvé quelques fautes dans votre texte mais rien de bien méchant !

January 26, 2008 at 2:40 pm
(24) Lawrence H Oswald says:

I prefer your vignette in the email as it was. The “L’aura de Laura” is cute but not an advancement IMO. I save your emails but I cannot save easily save the webpage. Webpages tend to disappear in time.

January 27, 2008 at 3:32 am
(25) Sara Al-Nashar says:

Bonjour tout le monde! Au début, je veux remercier Laura pour ce lien; c’est une très bonne idée.
La première fois que j’ai lu la texte ci-dessus, je faillais faire la même erreur de Michael (concernant le mot: crevée)…. mais, j’ai compris maintenant que le verbe “Crever” veut dire “TO CRAVE” en anglais… n’est-ce pas? S’il vous plait, corrige-moi si je ne suis pas correcte.
A Adrian, c’est expression: “avoir un petit creux”… ca m’ai souvenu de la chanson d’ Aznavour: La Bohème, ou il dit: “avec les ventres creux”… c’est le même sens???

January 27, 2008 at 10:33 am
(26) Iain says:

Laura/ Tout le monde

Je suis confondu (rien étrange de cela) par la phrase « Je vous en prie » dans le quiz de la politesse. J’ai cru cette phrase veut dire « I beg of you » en anglais - une façon extrêmement polie pour dire « s’il vous plaît ».

Je vois maintenant qu’il signifie «Don’t mention it ». A-t-il deux sens - ou peut-être je me trompe?

January 27, 2008 at 12:15 pm
(27) Laura K Lawless says:

Iain -

Je vous prie means “I beg you (to do something).” Je vous en prie is a very polite way to say “you’re welcome.” Please note that in all of my quizzes, there is a link to the related lesson after each question on the answer page.

Bonne continuation ! :-)

February 15, 2008 at 7:52 am
(28) Olivia says:

what is the meanining of creve.

February 15, 2008 at 8:57 am
(29) LaoiseB says:

Salut Tout le Monde
D’abbord Laura, je dois te dise qu’il fait beau en France en ce moment..14 degree avec beaucoup de soleil, et neanmoins tu sera si content d’etre la bas que le temp n’est pas important.
Ensuite, un petite chose, on traduit crevé en Irlande avec le mot ‘knackered’. Pour moi les vacances ne sont pas un vrai success moins qu’on soit crevé!

February 15, 2008 at 10:18 am
(30) sue leonard says:

Can you make a liaison with onze…for dates I know it is “le onze”, so when I saw you write “qu’onze”, I thought I would ask!

February 15, 2008 at 7:19 pm
(31) Christine says:

Laura,

I have been enjoying your website for almost five years but I may soon give it up if those blinking ads do not disappear. I don’t mind ad’s but the recent addition of blinking “you have won a contest” ad’s in neon colours and vibrating make it just to difficult to look at the website.

February 16, 2008 at 7:22 am
(32) fay - chelmsford, uk says:

bonjour laura
j’aime bien ton ‘blog’. Je m’y suis tombee l’annee derniere lorsque je donnais des lecons a une jeune etudiante.
je viens de faire le quiz sur le corps. alors, au lieu de dire ‘l’orteil’ pour ‘toe’, est-ce qu’on peut aussi bien dire ‘le doigt de pied’??
amities
fay
(mes excuses - je ne peux pas ecrire les accents aigues, graves, etc. avec cet ordinateur!!)

February 16, 2008 at 7:40 am
(33) Laura K Lawless says:

Christine - I’m sorry you find the ads offensive. I have no control over them - I just write the content. I invite you to share your comments with About.com: http://french.about.com/gi/pages/pform.htm

Fay - Oui, on peut dire aussi “doigt de pied.” En ce qui concerne les accents, jette un coup d’oeil à cette page : http://french.about.com/library/bl_faq_accents.htm

Leave a Comment

Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>

Discuss

Community Forum

Explore French Language

About.com Special Features

How to Ace the GRE

Being well prepared is the first step; here are more essential suggestions. More >

The Business School Lowdown

Everything from choosing a school and applying, to employment after graduation. More >

French Language

  1. Home
  2. Education
  3. French Language

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.