Tuesday December 22, 2009
 |
|
Fête foraine © LKL |
J'aurais bien aimé être une
petite fille cette semaine, parce que le
Festival des Enfants à Hyères (qualifié de
trait d'union entre l'art
et l'enfance) était extraordinaire. Je n'ai jamais vu une telle
célébration de Noël aux USA. Il y avait cinq jours d'ateliers, de
spectacles, de films et aussi, sur la place principale, une fête
foraine avec des petits manèges qu'on dirait conçus par
Tim Burton.
 |
|
Papa Noël © LKL |
Mais c'était l'arrivée de Père Noël qui était vraiment
exceptionnelle. Avec son traîneau garé
devant (mot du jour) la mairie, des centaines d'enfants appelaient
« Papa Noël ! » jusqu'à ce qu'un spot l'a éclairé à une fenêtre
du
troisième étage. Le projecteur l'a perdu puis retrouvé plusieurs fois tandis qu'il
descendait avant de sortir enfin de la mairie, serrer la main du maire, et puis
monter dans son traîneau. Tout le monde l'a suivi pendant son
tour de la ville, le traîneau soufflant de la fausse neige et des confettis
tout le temps.
Noël en France
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Subscribe - Abonnez-vous
BLOG RSS | NEWSLETTER |
TWITTER | FACEBOOK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English translation Read more...
Monday December 21, 2009
The French verb
raconter, to tell, is used in a number of idiomatic expressions. Learn how to talk about telling lies, telling one's life story, talking on and on, and more with this list of
expressions with raconter.
More: French Expressions
Monday December 21, 2009
I'm a big fan of the comic strip
Non Sequitur, by Wiley Miller, and whether you are or not I'm sure you're wondering what on earth that has to do with French. The cartoonist recently announced the
Great Non Sequitur Sign-Off Contest, where readers were invited to send in suggestions for the sign in front of the
Au Naturel Deli, behind the door of which lurked a bear with a cleaver. The
winning entry, from Mary Cameron of Leander, Texas, was
Entrée: Vous, which you might translate as "Today's special: You." Félicitations ! I like it - very cute and clever.
However, I can't help but feel Ms. Cameron was trying to be even more clever by making a play on the homophonous
Entrez vous, which is often used by non-native French speakers to mean "Come in." The problem is that it doesn't. The French verb
entrer is not reflexive; the correct way to say "Come in" is simply
Entrez. The only time you'd use
entrez-vous would be in a question, as in
Entrez-vous ou pas ? (Are you coming in or not?) Sorry to be a stickler, but I think even humor should follow grammatical rules.
Lessons: Reflexive verbs |
Questions |
Homophones |
French in English
Mot du jour: poupe
Monday December 21, 2009
Learn a French word a day!
More: French vocabulary |
Daily French
Free French Help
Questions about French? Looking to practice? Please join us in the forums.
A la française - Bilingual Q+A and discussion
French for beginners - No question is too simple
French pen pals - Find email correspondents
Profs de français - Talk to virtual colleagues
Le Carrefour francophone - Discuter en français
Subscribe to this French blog:
RSS feed |
LKL @ Twitter