French Language

  1. Home
  2. Education
  3. French Language

Avoir un poil dans la main

French expressions analyzed and explained

By Laura K. Lawless, About.com

Expression: Avoir un poil dans la main

Pronunciation: [ah vwah roo(n) pwahl da(n) lah meh(n)]

Meaning: to be extremely lazy, bone-idle, a lazybones

Literal translation: to have a hair in the hand

Register: informal

Notes: The French expression avoir un poil dans la main and its accompanying gesture offer a very precise image of a hand that does so little there's actually a hair growing out of it. Or I suppose they could be saying that the person is so lazy s/he can't be bothered to pluck a hair growing in such a ridiculous place, or even to notice it. What do you think?*

Example:
   Depuis le déménagement, il ne fait rien - il a un poil dans la main.
   Since the move, he hasn't done anything - he's a real lazybones.

Gesture: Poil dans la main

To express even greater laziness, you can take it a step further by increasing the size of the hair:
Ce n'est plus un poil (qu'il a dans la main), c'est une canne ! or un bambou !
"It's no longer a hair (that he has in his hand), it's a cane! or a bamboo stick!"

*Post your comments about the French expression avoir un poil dans la main on my French blog - just hit "comments" at the bottom of the post.

Explore French Language

About.com Special Features

French Language

  1. Home
  2. Education
  3. French Language
  4. French Vocabulary
  5. French Expressions
  6. Expression of the week
  7. Avoir un poil dans la main - French Expression

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.