[neh(n) puhr t(eu) kwa
anything / nonsense, whatever
no matter what
normal / informal
The French expression n'importe quoi
has a few different uses. Normally it means "anything," as in je ferais n'importe quoi pour gagner
- "I'd do anything to win."
Informally, N'importe quoi !
or C'est du n'importe quoi !
means "Nonsense!" (US) or "Rubbish!" (UK) Another possible translation is "What the heck are you talking about?!"
Though not a perfect equivalent, n'importe quoi
is also the best translation I've found for "whatever!", the (primarily) adolescent expression of dismissal.
Ce magasin vend tout et n'importe quoi.
This store sells anything and everything.
N'écoute pas Philippe - il dit n'importe quoi.
Don't listen to Philippe - he's talking nonsense.
Related: C'est en faisant n'importe quoi, qu'on devient n'importe qui !
(or ...que l'on devient
This expression, literally "It's by doing nonsensical things that you become nonsensical" but perhaps better expressed as "It's by doing anything that you become anyone," is the motto of the French prankster and video maker Rémi Gaillard, aka N'importe qui. It's a play on the French proverb C'est en forgeant qu'on devient forgeron
(Practice makes perfect, literally "It's by forging that one becomes a blacksmith.")
Post your comments about the French expression n'importe quoi
on my French blog
- just hit "comments" at the bottom of the post.