Expression: Attacher lundi avec mardi
Pronunciation: [ah tah shay loo(n) dee ah vek mar dee]
Meaning: to button (one's shirt/dress/jacket) wrong
Literal translation: to button Monday with Tuesday
Register: informal
Notes: I wish English had an idiomatic equivalent to the wonderful French expression attacher lundi avec mardi, but unfortunately we're stuck with just the matter-of-fact "to button wrong."
Strangely, I've heard this expression in a couple of movies, but I can't find it in any French dictionaries and there are very few internet search results for it. Maybe it's really new?
Example:
Tu as dû être pressé ce matin - tu as attaché lundi avec mardi !
You must have been in a hurry this morning - you buttoned your shirt wrong!
What do you think? Post your comments on my French blog - just hit "comments" at the bottom of the post.

