If you've ever listened to native French speakers talk to friends or family, you've almost certainly noticed that they don't sound like your French teacher or audio tapes. You might notice missing or different words, funny contractions, and strange grammar. This is because French, like any other language, has different registers (levels of formality). This lesson summarizes the various informal and familiar sounds and structures of French.
This is part 3, in which you will learn about how questions are used informally.
informal negation | informal pronouns | informal questions
The "correct" ways to ask questions are with est-ce que or inversion (learn more). Informally, there are several other possibilities.
Turn a statement into a question by raising your intonation at the end (similar to what you might do in English, e.g., You coming tomorrow?)
Est-ce que tu viendras avec nous ? Viendras-tu avec nous ?
Tu viendras avec nous ?
Est-ce qu'il va vous aider ? Va-t-il vous aider ?
Y va vous aider ?
Est-ce que vous voulez essayer ? Voulez-vous essayer ?
Vous v'lez essayer ?
An interrogative pronoun or adverb may be found at the beginning or the end of the question
Quand est-ce que tu es arrivé ? Quand es-tu arrivé ?
Quand t'es arrivé ?
T'es arrivé quand ?
Comment est-ce qu'elle est venue ? Comment est-elle venue ?
Comment elle est venue ?
Elle est venue comment ?
Pourquoi est-ce que tu dis cela ? Pourquoi dis-tu cela ?
Pourquoi tu dis ça ?
Tu dis ça pourquoi ?
Qui est-ce que tu cherches ? Qui cherches-tu ?
Qui tu cherches ?
Tu cherches qui ?
À quoi est-ce que tu penses ? À quoi penses-tu ?
À quoi tu penses ?
Tu penses à quoi ?
These types of questions may also be reworded with c'est + the interrogative word followed by a noun
Quand est ton anniversaire ?
C'est quand, ton anniversaire ?
Où se trouve ton école ?
C'est où, ton école ?
Even more informally, speakers may drop the est-ce in est-ce que and just use que, which contracts to a simple "k" sound. (You should be able to understand this construction, but because it is very informal and - to put it bluntly - wrong, you should not use it.)
Quand est-ce qu'il va arriver ?
Quand qu'y va arriver ?
Pourquoi est-ce que tu dis ça ?
Pourquoi que tu dis ça ?
Où est-ce que tu vas ?
Où que tu vas ?
Qui and qui est-ce qui are often replaced with qui c'est qui
Qui a fait ça ? Qui est-ce qui a fait ça ?
Qui c'est qui a fait ça ?
Qui va venir ? Qui est-ce qui va venir ?
Qui c'est qui va venir ?
Qu'est-ce qui/que and quel est are often replaced with c'est quoi
Qu'est-ce que c'est le pain bis ?
C'est quoi, le pain bis ?
Quelle est ta couleur préférée ?
C'est quoi ta couleur préférée ?
informal negation | informal pronouns | informal questions




