If you've ever listened to native French speakers talk to friends or family, you've almost certainly noticed that they don't sound like your French teacher or audio tapes. You might notice missing or different words, funny contractions, and strange grammar. This is because French, like any other language, has different registers (levels of formality). This lesson summarizes the various informal and familiar sounds and structures of French. Note that most of
these involve dropping sounds or words to the bare minimum necessary for comprehension.
This is part 2, in which you will learn about how pronouns are used informally.
informal negation |
informal pronouns |
informal questions
The first thing you need to understand in regard to informal French pronoun usage is the difference between the subject pronouns
tu and vous, as this is perhaps the most important distinction in informal French.
You should also be aware that the pronoun
on is typically used in informal conversation, particularly as a replacement for
nous.
With those two basic rules out of the way, here are some characteristics of informal French pronoun pronunciation and grammar.
je contracts to j' and me to m' in front of consonants.je vais
j'vaisje ne veux pas
j'veux pasje me demande
j'm'demandej' assimilates with suis and sais, so that j's
is pronounced [sh]je suis prêt
j'suis prêt [shui pre]
je ne sais pas
j'sais pas [shay pa]
tu contracts to t' in front of vowels and te to t' in front of consonants.Tu as de l'argent ?
T'as de l'argent ?Tu es prêt ?
T'es prêt ?Qu'est-ce que tu as fait ?
Qu'est-ce (que) t'as fait ?Je te dis la vérité !
J't'dis la vérité !il and ils drop the l, and the resulting sound is written y
(note that if the contraction
qu'y results, it may be written
qui).
Il fait beau !
Y fait beau !Qu'est-ce qu'il dit ?
Qu'est-ce qu'y / qui dit ?Qu'est-ce qu'ils veulent ?
Qu'est-ce qu'y / qui veulent ?The expression
il y a drops the ilIl y a beaucoup de monde.
Y a beaucoup de monde.Il n'y a pas de temps à perdre.
Y a pas de temps à perdre.Il n'y avait plus personne.
Y avait plus personne.The expression il faut drops il or replaces it with yIl ne faut pas faire cela.
Faut pas faire ça.
Y faut pas faire ça.Il ne fallait pas venir.
Fallait pas venir.
Y fallait pas venir.When reporting
direct and
indirect speech, the grammatically
correct il me dit, je lui réponds, etc., are replaced by que
+ y (which replaces any third person
pronoun - il, lui) + verb.
Il me dit : « Tu dois arrêter ».
« Tu dois arrêter » qu'y (qui) m'dit.
Il me dit que je devrais arrêter.
Y m'dit que j'devrais arrêter.
Je lui demande : « Peux-tu m'aider ? »
« Peux-tu m'aider ? » que j'y demande.
Je lui demande s'il peut m'aider.
J'y demande s'y peut m'aider.The indefinite
demonstrative pronouns ceci and cela are commonly replaced by çaJe ne veux pas ceci, je veux cela.
J'veux pas ça, j'veux ça.Verbs like communiquer,
dire, donner, porter, and remettre used with two
pronouns drop the third person
direct object (le, la, les)Je les lui donnerai ce soir.
J'lui donnerai ce soir.
Je le leur ai dit.
J'leur ai dit.A non-pronoun or dual-pronoun subject may be followed by an
extra pronounSon père est prof.
Son père il est prof.Sa mère est sympa.
Sa mère elle est sympa.David et moi allons partir.
David et moi nous allons partir.Lise et toi pouvez venir ?
Lise et toi vous pouvez venir ?
informal negation |
informal pronouns |
informal questions