The French preposition pour usually means "for," and is also used in many expressions. Learn how to say my mistake, a waste of time, so to speak, and more with this list of expressions with pour.
Au temps pour moi !
My mistake!
ça marche pour moi / nous
that works for me / us
un coup pour rien
a waste of time
ou pour mieux dire
to put it another way, in other words
pour ainsi dire
so to speak
pour autant que je sache
as far as I know, to the best of my knowledge
pour de bon
for good, definitively; really, truly
pour et contre
for and against
le pour et le contre
pros and cons
pour faire passer
to wash down, to help (food) down
pour ma part
for my part
pour moi
for me; in my view
pour passer le temps
to pass the time
pour peu que + subjunctive
if, assuming that
pour que
so that
pour tout dire
in fact
pour une bouchée de pain (informal)
cheap, for a song
pour un morceau de pain (informal)
cheap, for a song
pour un temps
for a while
se casser pour + infinitive (informal)
to strain oneself to do something, to work at something
en donner à quelqu'un pour son argent
to give someone his money's worth
donner de soi-même pour
to devote oneself to
se donner pour
to claim/profess to be; to make oneself out to be
se donner pour but/mission/objectif/tâche de...
to make it one's aim/mission/objective/task to...
donner quelque chose pour/contre quelque chose
to trade, exchange, swap
donner un fait pour certain
to present a fact as a certainty
se donner ___ jours/mois pour...
to give oneself ___ days/months to...
être pour + infinitive
to be about to, on the verge of
faire ce qu'il fallait pour + infinitive
to do just what's necessary, to do the right thing in order to...
faire passer quelqu'un pour
to make someone out to be
se faire passer pour
to pass oneself off as
garder quelque chose pour la bonne bouche
to save the best for last
laisser le meilleur pour la fin
to leave the best for last
laisser pour (mort)
to leave for (dead)
laisser quelque chose pour 5$
to let something go for $5
mettre de l'argent pour
to pay for
monter une histoire pour déshonorer quelqu'un
to invent a scandal to ruin someone's name
se monter la tête pour un rien
to get all worked up over nothing
parler pour ne rien dire
to talk for the sake of talking
parler pour quelqu'un
to speak for someone, on someone's behalf
passer pour
to take for, be taken for
s'y prendre à / en deux fois pour faire quelque chose
to take two attempts/tries to do something
s'y prendre à / en plusieurs fois pour faire quelque chose
to take several attempts/tries to do something
rendre le bien pour le mal
to return good for evil
rouler pour quelqu'un (informal)
to work for someone
ne pas savoir que/quoi faire pour...
to be at a loss as to how to...
tenir quelqu'un/quelque chose pour
to regard someone/something as
en tenir pour quelqu'un
to fancy/have a crush on someone
travailler pour vivre
to work for a living
vivre que pour quelque chose
to live for something
voter pour
to vote for
Ça va pour cette fois.
I'll let you off this time / just this once.
C'est bien fait pour toi !
It serves you right!
C'est bon pour cette fois.
I'll let you off this time / just this once.
C'est de la bouillie pour les chats.
It's gibberish.
C'est reparti pour un tour ! (informal)
Here we go again!
Donne au chien l'os pour qu'il ne convoite pas ta viande.
Give some and keep the rest.
Essaie un peu pour voir !
Just you try it!
Il faut casser le noyau pour avoir l'amande.
No pain no gain.
Il faut de tout pour faire un monde
It takes all kinds
Il faut du temps/de l'argent pour faire cela
It takes time/money to do that, You need time/money to do that
Il faut le voir pour le croire
It has to be seen to be believed
Il faut savoir donner un œuf pour avoir un bœuf.
Give a little to get a lot.
Il lui faut quelqu'un pour + infinitive
He needs somebody to...
Il ne faut pas être intelligent pour dire ça
That's a pretty stupid thing to say
Il n'en faut pas beaucoup pour que quelqu'un + subjunctive
It doesn't take much to make someone do something
Il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul.
Robbing Peter to pay Paul.
Il se prennent pour des intellectuels.
They think they're intellectuals.
Il vous le faut pour quand ?
When do you need it for?
Il y a un temps pour tout (proverb)
There's a right time for everything
Je donnerais beaucoup pour savoir
I'd give a lot to know
Je n'y suis pour rien
I've got nothing to do with it.
On donne quelqu'un/quelque chose pour...
He/It is said to be...
On m'a pris pour ...
They thought I was ... / I was taken for ...
Parle pour toi !
Speak for yourself!
Peu s'en est fallu pour qu'il + subjunctive
He almost/very nearly...
Pour qui te prends-tu ?
Who do you think you are?
Que puis-je pour vous ? (formal)
What can I do for you? How may I help you?
Lesson: French preposition pour




