French Expressions with Passer

Idiomatic French expressions

Two female disc jockeys in a radio station
Passer à la radio means "to be on the radio.". Barry Willis/The Image Bank/Getty Images

The French verb passer literally means "to pass" and is also used in many idiomatic expressions. Learn how to say whatever comes into one's head, to write something off, to kick the bucket, and more with this list of expressions with passer.

Possible Meanings of passer

  • to pass
  • to go over/under/through
  • (liquid) to strain
  • (movie, music) to show, put on
  • (time) to spend

Expressions with passer

passer + clothing
to slip on/into

passer + infinitive
to go do something

passer à la douane
to go through customs

passer à la radio/télé
to be on the radio/TV

passer à l'heure d'été
to turn the clocks foward, begin daylight saving time

passer à l'heure d'hiver
to turn the clocks back, end daylight saving time

passer à pas lents
to pass slowly

passer de bons moments
to have a good time

passer de bouche en bouche
to be rumored about

passer des faux billets
to pass forged money

passer devant Monsieur le maire
to get married

passer du coq à l'âne
to change the subject, make a non sequitur

passer en courant
to run past

passer en revue
 - to list
 - (figurative) to go over in one's mind, go through
 - (military) to (pass in) review, to inspect

passer (en) + ordinal number
to put in ___ gear

passer l'âge de
to be too old for

passer l'arme à gauche (familiar)
to kick the bucket

passer la journée/soirée
to spend the day/evening

passer la main dans le dos à quelqu'un
to butter someone up

passer la tête à la porte
to poke one's head around the door

passer le cap
to get past the worst, turn the corner, get over the hurdle

passer le cap des 40 ans
to turn 40

passer le poteau
to cross the finish line

passer les bornes
to go too far

passer les limites
to go too far

passer les menottes à quelqu'un
to handcuff someone

passer par
to go through (an experience or intermediary)

passer par de dures épreuves
to go through some rough times

passer par toutes les couleurs de l'arc-en-ciel
to blush to the roots of one's hair, to turn pale (out of fear)

passer par l'université
to go through college

passer pour
to take for, be taken for

passer quelque chose à quelqu'un
to pass/hand something to someone

passer quelque chose aux/par profits et pertes
to write something off (as a loss)

passer quelque chose en fraude
to smuggle something

passer quelque chose sous silence
to pass something over in silence

passer quelqu'un à tabac
to beat someone up

passer quelqu'un par les armes
to shoot someone by firing squad

passer sa colère sur quelqu'un
to take out one's anger on someone

passer sa mauvaise humeur sur quelqu'un
to take out one's bad mood on someone

passer sa vie à faire
to spend one's life doing

passer son envie de
to satisfy one's craving for

passer son permis (de conduire)
to take one's driving test

passer son tour
to miss one's turn

passer sur (detail, mistake)
to pass over, overlook

passer un caprice à quelqu'un
to humor someone

passer un bon moment
to have a good time

passer un coup de fil à quelqu'un (informal)
to give someone a call

passer un examen
to take/sit a test

passer un livre à quelqu'un
to loan someone a book

passer un marché
to make a deal

passer une visite médicale
to get/have a physical

dire tout ce qui passe par la tête
to say whatever comes into one's head

faire passer quelque chose aux/par profits et pertes
to write something off (as a loss)

faire passer quelqu'un pour
to make someone out to be

laisser passer
to let in/through/past

pour faire passer
to wash down, to help (food) down

pour passer le temps
to pass the time

en passant
in passing, on one's way

soit dit en passant
by the way, incidentally

Un ange passe.
There's an awkward silence.

Ça fait du bien par où ça passe ! (informal)
That's just what the doctor ordered!

Ça fait passer le temps
It passes the time

Ce n'est qu'un mauvais moment à passer
It's just a rough patch, bad spell

Comme le temps passe vite !
Time flies!

et j'en passe !
and that's not all!

Une idée m'est passé par la tête
I had an idea

Je ne fais que passer
I can't stay, I'm just passing through

Je vous passe + name (on the phone)
I'm putting you through to ___, Here's ___

Nous sommes tous passés par là
We've all been through that

On lui passe tout
He gets away with anything, He gets whatever he wants

Par où es-tu passé ?
Which way did you come?

Passez-moi l'expression (If you'll) pardon the expression

Passez-moi du feu
Give me a light

Passons
Let's move on, Let's not talk about that (any more)

Qu'est-ce qu'il lui a passé (comme savon) ! (informal)
He really laid into him, gave him a rough time!
Tu (le) fais passer
You pass it around

se passer
 - to take place
 - (time) to pass, go by
 - to give, pass to each other

se passer de
to do without

se passer de commentaires
to speak for itself

se passer la main dans le dos
to pat one another on the back

se faire passer pour
to pretend to be, pass oneself off as

Ça ne se passera pas comme ça ! I won't stand for that!

Je me passe de tes conseils !
I can do without your advice!

Je ne sais pas ce qui se passe en lui
I don't don't what's got into him, come over him

Qu'est-ce qui s'est passé ?
What happened?

Tout s'est bien passé
Everything went smoothly, without a hitch

Passer conjugations

Format
mla apa chicago
Your Citation
Team, ThoughtCo. "French Expressions with Passer." ThoughtCo, Apr. 5, 2023, thoughtco.com/french-expressions-with-passer-1368701. Team, ThoughtCo. (2023, April 5). French Expressions with Passer. Retrieved from https://www.thoughtco.com/french-expressions-with-passer-1368701 Team, ThoughtCo. "French Expressions with Passer." ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/french-expressions-with-passer-1368701 (accessed April 19, 2024).