French Language

  1. Home
  2. Education
  3. French Language

Coup - French Expressions with Coup

Idiomatic French expressions

By Laura K. Lawless, About.com

The French word un coup literally refers to a " shock" or "blow" and is also used in many idiomatic expressions. Learn how to say whiplash, dirty trick, manna from heaven, and more with this list of expressions with coup.

Possible meanings of coup
  • blow
  • move (chess)
  • punch (boxing)
  • shock
  • shot (archery)
  • stroke (cricket, golf, tennis)
  • throw (dice)
  • trick, practical joke

Expressions with coup

un beau coup d'oeil
a nice view

un coup à la porte
knock on the door

un coup de barre (informal)
temporary but extreme fatigue

un coup bas
low blow

un coup de chance
piece of luck

un coup du ciel
manna from heaven

un coup de cœur
intense but fleeting interest/passion

un coup de crayon
pencil stroke

un coup de destin
blow dealt by fate

un coup dur
tough blow, something difficult to accept

un coup de foudre
stroke of lightning; love at first sight

un coup du lapin (informal)
rabbit punch; whiplash

un coup de main
helping hand, assistance

un coup de marteau
hammer blow

un coup monté
frame-up

un coup d'oeil
glance

un coup de pied
kick

un coup de pinceau
brush stroke

un coup de plume
pen stroke

un coup de pompe
tiredness

un coup de pot (familiar)
stroke of luck

un coup de pouce
helping hand, a nudge in the right direction

un coup de salaud (familiar)
dirty trick

un coup de sang
stroke; extreme anger

un coup du sort
blow dealt by fate

un coup de tête
sudden impulse

un coup en traître
stab in the back

un coup en vache (familiar)
dirty trick

un coup de veine (informal)
stroke of luck

un coup pour rien
a waste of time

coups et blessures (law)
assalt and battery

un mauvais coup
dirty trick, mean trick, nasty blow

un sale coup
dreadful blow


accuser le coup
to stagger under the blow / shock

attraper le coup
to get the knack

avoir le coup
to have the knack

avoir le coup de main
to have the touch

avoir le coup d'oeil
to have a good eye

avoir un bon coup de crayon
to be good at drawing

avoir un coup dans le nez (informal)
to be drunk, to have had one too many

avoir un coup de barre (informal)
to be drained/exhausted

boire un coup
to have a drink

donner des coups dans la porte
to bang on the door

donner un coup à qqun
to hit someone

se donner un coup à la tête / au bras
to bang one's head / arm

donner un coup de  lime / chiffon / éponge/brosse à
to run a file/cloth/ sponge/brush over

donner un coup de téléphone
to make a phone call

donner un coup sec (pour dégager qqch)
to hit something sharply (to loosen or release it)

en mettre un coup
to put one's effort into it

en prendre un coup (informal)
to have a blast, a great time; to be affected by something; to take a blow, hammering (figurative)

en venir aux coups
to come to blows

être aux cent coups
to be frantic, to not know which way to turn

être dans le coup (informal)
to be in on it

être hors du coup (informal)
to not be in on it

être sur un coup (informal)
to be up to something

faire le coup d'être malade
to pretend to be sick

faire les quatre cents coups
to get into a lot of trouble

faire un sale coup à qqun
to play a dirty trick on someone

jeter/lancer un coup d'oeil à
to glance at

manquer le coup
to fail completely, botch it

marquer le coup (informal)
to mark the occasion, to show a reaction

monter le coup à qqun (familiar)
to take someone for a ride

monter un coup
to plan a job

passer un coup de vent
to visit/pass by very briefly/quickly

réussir un beau coup (informal)
to pull it off

sonner un coup
to ring (doorbell, bell)

tenir le coup
to hold out, resist

tenter le coup (informal)
to have a go, try one's luck

tirer un coup de revolver / feu
to fire a shot

valoir le coup
to be worth it


Ça a porté un coup sévère (à leur moral) 
That dealt a sharp blow (to their morale).

Ça lui a fait un coup. (informal)
It was a bit of a shock for him.

Ça vaut le coup.
It's worth it.

Ça vaut le coup d'oeil.
It's worth seeing.

C'est bien un coup à lui.
That's just like him (to do that).

C'est le coup de barre ici. (informal)
You pay through the nose here.

C'est un coup à se dégoûter ! (informal)
It's enough to make you sick!

C'est un coup à se tuer ! (informal)
That's a good way to get killed!

Il en met un sacré coup. (informal)
He's really going at it.

Je me donnerais des coups !
I could kick myself!

Le coup est parti.
The gun went off.

Les coups pleuvaient.
Blows rained down.

Les coups tombaient dru.
Blows fell thick and fast.


à chaque / tout coup
every time

à coup sûr
definitely

à six coups
six-shot

à tous les coups
every time

après coup
afterwards

au coup par coup
on an ad hoc basis

coup sur coup
one after another

du coup
as a result

du même coup
at the same time, all the same

du premier coup
right away, right off the bat

d'un seul coup
in one try, at one go

pour un coup
for once

rire un bon coup
to have a good laugh

sous le coup de
in the grip of

sur le coup
outright, at the time, at first

sur le coup de 10 heures
around 10 o'clock

tout à coup, tout d'un coup
all of a sudden, suddenly

Explore French Language

About.com Special Features

French Language

  1. Home
  2. Education
  3. French Language
  4. French Vocabulary
  5. French Expressions
  6. Coup - French Expressions with Coup

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.