Chanson du nouvel An is a French song that celebrates the New Year, and as far as I know, there is no equivalent English version. The translation given here is literal.
Encore une autre année qui se termine
Chacun de nous lui fait tout ses adieux
Pour disparaître on la voit qui s'incline
Elle semble dire « Enfant soyez heureux
Un an nouveau déjà a pris ma place
Embrassez-le avec beaucoup d'amour ».
Another year is over
Each of us is saying good-bye to it
We see it bowing down to disappear
It seems to say, "Child be happy
A new year has already taken my place
Embrace it with much love."
Ce temps joyeux toujours trop vite passe
Car lui aussi disparaîtra un jour
Ainsi s'en vont les années de la vie
En nous laissant toujours un souvenir
De nous quitter elle nous semble meurtrie
Car jamais elle ne pourra revenir.
This happy time always passes too quickly
Since it too will disappear one day
And so the years of life go
Always leaving us a memory
Of leaving us she seems wounded
Since she can never come back.
Douze autre mois passerons sur le monde
Janvier était le mois le plus rigoureux
Février est long comme une seconde
Mars avril mai juin pour les amoureux
Juillet août septembre octobre et novembre
Sont la deuxième partie de l'année.
Twelve other month will pass in the world
January is the harshest month
February is only a second long
March April May June for lovers
July August September October and November
Are the second part of the year.
Passons enfin au beau mois de décembre
C'est avec lui qu'un dieu nous est donné
Faits de tout cœur qu'à chacun je présente
Mes meilleurs vœux de bonheur et de santé
Que cette année soit des plus éclatante
Qu'elle vous apporte la prospérité.
Let us finally pass to the beautiful month of December
With it a God is given to us
From the bottom of my heart I present to everyone
My best wishes for happiness and health
May this year be among the brightest
May it bring you prosperity.
French New Year



