1. Education

Discuss in my forum

Noël de Bourg-en-Bresse - French Christmas Carol

Lyrics for "Noël de Bourg-en-Bresse" - a traditional French Christmas carol

By , About.com Guide

Noël de Bourg-en-Bresse is a traditional French Christmas carol, and as far as I know, there is no equivalent English version. The translation given here is literal.

La, la, la, la
Noël, Noël est venu
Nous ferons belle ripaille
Il était si mal vêtu
Qu'il allât droit chez la taille
Pour avoir un balandran
De joli drap de roman
Et s'en fut heureux chantant
Voir l'enfant avec la vierge
Et s'en fut heureux chantant
Voir la vierge avec l'enfant.

          La, la, la, la
          Christmas, Christmas has come
          We will have a lovely feast
          He was so badly dressed
          That he went straight to the tailor
          To get a waterproof cloak
          Made of pretty Roman cloth
          And made himself happy singing
          See the child with the virgin
          And made himself happy singing
          See the child with the virgin.

Noël se mordit le poing
Quand il vit dedans la crèche
Qu'il n'y avait qu'un peu d'foin
Et trois brins de paille fraîche.
Il se mit vite à genoux
Pour embrasser l'enfant doux
En soufflant ses petits doigts
Qui grelo, qui grelottaient
En soufflant ses petits doigts
Grelo, grelottant de froid.

          Christmas bit its fist
          When he saw inside the manger
          That there was only a little hay
          And three wisps of fresh straw.
          He quickly got to his knees
          To kiss the sweet child
          While blowing on his fingers
          That were shak, that were shaking
          While blowing on his fingers
          That were shak, that were shaking.

Dès que la ville de Bourg
Eut appris la grande nouvelle
On fit battre le tambour
Pour tout mettre par écuelle
Les poulardes, les chapons
Les saucissons, les jambons
Les dindonneaux à foison,
C'est pour faire, c'est pour faire.
Les dindonneaux à foison,
C'est pour faire un réveillon.
Lon, lon, lon, lon, lon, lon.

          As soon as the town of Bourg
          Heard the great news
          They beat a drum
          To put everything on a platter
          Fattened chickens, capons
          Sausages, hams
          An abundance of turkey,
          It's to make, it's to make.
          An abundance of turkey,
          It's to make a Christmas Eve feast.
          Lon, lon, lon, lon, lon, lon.

À nous deux, père Alexis
Il nous faut faire une offrande
Et se mettre cinq ou six
Pour danser la sarabande
Avec notre gros bourdon
Nous chanterons tout de bon
Noël, Noël est venu
Nous ferons belle ripaille
Noël, Noël est venu
Ah, qu'il soit le bienvenu. (bis)

          The two of us, father Alexis
          We need to make an offering
          And get together with five or six
          To dance the saraband
          With our great bell
          We will really sing
          Christmas, Christmas has come
          We will have a lovely feast
          Christmas, Christmas has come
          Oh, how he is welcome. (repeat)
Related Video
French Dialogues: Directions
French Dialogues: Travel, Hotels, and Accommodations

©2013 About.com. All rights reserved.