Nouvelle agreáble is a traditional French Christmas carol, and as far as I know, there is no equivalent English version. The translation given here is literal.
Nouvelle agréable !
Un Sauveur enfant nous est né !
C'est dans un étable
Qu'Il nous est donné.
Good news!
A child Savior is born to us!
It is in a stable
That He is given to us.
Dans cette nuit le Christ est né.
C'est pour nous qu'Il s'est incarné.
Venez, Pasteurs, offrir vos cœurs.
Aimez cet enfant tout aimable.
Tonight Christ was born.
It's for us that He became incarnate.
Come, Pastors, offer your hearts.
Love this so lovable child.
Refrain
Refrain
Satan retenait dans les fers
Les peuples de tout l'univers
Mais cette nuit, Satan s'enfuit
Devant cet enfant adorable.
Satan was holding in the fires
People from all the world
But tonight, Satan fled
Confronted with this adorable child.
Refrain
Refrain
Chrétiens, cet enfant plein d'appas
Vous appelle, hâtez vos pas
Allez à lui, puisqu'aujourd'hui
Il tend une main secourable.
Christians, this child full of charms
Calls you, hasten your steps
Go to him, because today
He is holding out a helping hand.
Refrain
Refrain



