Fickle French Adjectives
Adjectifs qui changent de sens
Most French adjectives must be placed after the noun they modify, except for the BAGS exceptions (learn more). There are also a number of French adjectives which have different meanings depending on where they are placed. Generally speaking, when the adjective precedes the noun, it has a figurative or subjective meaning, whereas the adjective which follows the noun has a literal or objective meaning.
Here are the most common "fickle" French adjectives; if you know of
others which should be added to this list, please let
me know.
| Figurative, Subjective Meaning | Literal, Objective Meaning | ||
|
mon ancienne école un ancien château |
my old (former) school an old château (now a hotel) |
mon école ancienne un château ancien |
my old (aged) school an ancient château |
| une bonne réputation | a good reputation | un homme bon | a good (charitable) man |
| un brave homme | a good (decent) man | un homme brave | a brave man |
| un certain regard | a certain (type of) look | une victoire certaine | a certain (assured) victory |
| un cher ami | a dear friend | un pull cher | an expensive sweater |
| une chic fille | a nice, decent girl | une fille chic | a classy girl |
| un curieux homme | a curious (strange) man | un homme curieux | a curious (nosy) man |
| la dernière semaine | the last week (of the year) | la semaine dernière | last week |
| différentes idées | various ideas | une idée différente | different idea |
| divers étudiants | various, several students | des étudiants divers | varied, diverse students |
|
une douce* musique un doux* parfum |
sweet music sweet perfume |
la moutarde douce la peau douce |
sweet mustard soft skin |
| un drôle d'idée | strange idea | une histoire drôle | funny story |
| une faible chance | weak, poor, slight chance | un homme faible | a weak man |
| un fameux problème | a heck of a problem | un vin fameux | first-rate wine |
| un franc imbécile | total idiot | une différence franche | clear difference |
| un grand homme | a great man | un homme grand | a tall man |
| un gros problème | big problem | un homme gros | fat man |
|
un honnête homme** |
a gentleman | un homme honnête | an honest man |
| une jeune femme | a young woman | une femme jeune | youthful woman |
| un maigre repas | skimpy, meager meal | un garçon maigre | skinny boy |
| un méchant cigare | great big cigar | un homme méchant | mean (cruel) man |
| le même jour | the same day | le jour même | the very day |
| un modeste repas | small, simple meal | un homme modeste | modest, humble man |
| nobles aspiration | noble, worthy aspirations | une femme noble | imposing, respected woman |
| un nouveau produit | a new, alternative product | un produit nouveau | a new, original product |
| un pauvre homme | a poor (pitiful) man | un homme pauvre | a poor (penniless) man |
| une plate excuse | a humble excuse | un pays plat | a flat country |
| le premier problème | first problem | le problème premier | fundamental, basic problem |
| la prochaine semaine | the following week | la semaine prochaine | next week |
| ma propre chambre | my own bedroom | une chambre propre | a clean bedroom |
| la pure imagination | pure, total imagination | l'eau pure | pure water |
| d'une rare beauté | exceptionally beautiful | un oiseau rare | rare bird |
| une rude tâche | difficult task | une barbe rude | rough beard |
| un sacré menteur | a damn liar | un objet sacré | a sacred object |
| une sale ville | a nasty town | une ville sale | a dirty town |
| la seule fille | the single girl | une fille seule | a girl who is alone |
| un simple homme | a mere (plain, ordinary) man | un homme simple | a modest, honest man |
| un triste individu | a sad (mean, bad) person | un individu triste | a sad (crying) person |
| un unique fils | an only son | un fils unique | only child (who is a boy) |
| un véritable problème | serious problem | un problème véritable | genuine (not fake) problem |
| mes vertes années | my green (fruitful) years | légumes verts | green vegetables |
| vilains mots | bad words | un garçon vilain | ugly or naughty child |
| un vrai ami | a real, true friend | une histoire vraie | true story |
* For this meaning, the adjective can precede or follow the noun
** Somewhat archaic
| Comments and Additions |
| The free, twice-weekly About French newsletter keeps you informed about changes
to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!
|

