French-English Cognates - Vrais Amis
Identical in spelling and (sometimes) meaning
The 1,700 words on the following pages are spelled (although not pronounced) identically in French and English and are true or semi-true cognates (see 1, below). The second column indicates the word's part of speech in both languages (see 2, below), and, in the case of nouns, the gender of the noun in French.
Notes:
- Many of these words are only semi-true (aka semi-false) cognates; that is, they mean the same thing in both languages in some instances but not in
others. Therefore, this list should be used only as a guide, rather than as a
definitive vocabulary list. Verify meanings with a native speaker or a good
dictionary before incorporating these cognates into your vocabulary.
- The part(s) of speech listed apply to both languages. Some words also belong to another part of speech in one of the languages, but the equivalent in the other language is not a true cognate. For example, abandon is a noun in both French and English, but it is also a verb in the latter. It is listed only as a noun here, because the French equivalent of the verb abandon is abandonner.
True Cognates:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| French in English Faux Amis More Vocabulary Dictionaries |
The free, twice-weekly About French Language newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!
|

