Argot - French Slang - B
The following words and definitions were originally sent in the free Mot du jour newsletter.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
|
un baba cool
[ba ba kul] (informal) - hippy Même en 2001, il y a toujours des baba cools - Even in 2001, there are still some hippies. Baba cool is synonymous with "baba," but the latter has some other meanings as well.
|
| bagarrer
[ba ga ray] (informal) to fight, clash, argue Je déteste bagarrer - I hate fighting. Mes parents ont bagarré pendant des heures - My parents argued for hours. Related: la bagarre - a fight, fighting; bagarreur (adj) - aggressive
|
| une bagnole
[ba nyuhl] (informal) - car J'ai dû vendre ma bagnole - I had to sell my wheels. Tiens cette vielle bagnole ! - Look at that old banger!
|
| un bahut
[ba u] sideboard Sophie range la vaisselle dans le bahut - Sophie stores the china in the sideboard. (informal) - school, taxi, truck Alain a été viré du bahut - Alain was expelled from school. Je vais prendre un bahut - I'm going to take a taxi.
|
| baiser
[beh zay] to kiss Les hommes ne baisent plus les mains des femmes. - Men don't kiss women's hands any more. Note: Baiser is also a vulgar slang term, depending on the context. In the above sentence, it is obvious that baiser means kiss. In a sentence like Il m'a baisée of course the listener would hear "He f...ed me." Basically, if you have any doubts, find another verb for kiss, like embrasser. (vulgar slang) - to outdo, to be had; to have sex Il s'est fait baiser - He was really had/outdone. Related: un baiser - kiss; le baisement - kissing (e.g., the Pope's hand)
|
|
des balles
[bal] (fem, inf) ~ money, euros, bucks Je gagne 100 balles par heure - I make 100 bucks an hour. Related: une balle - bullet, ball
|
| bandant
[ba(n) da(n)] (familiar adj) - sexy, interesting Elle est vachement bandante ! - She is really sexy! Ce film n'est pas très bandant - This movie isn't that interesting. Related word: bander (familiar) - to have an erection; (normal register) to bandage, stretch, tense
|
| une bande
[ba(n)d] band, strip, bandage, line, group (of people or animals) Il y a des bandes de tissus partout - There are strips of fabric everywhere. Attention aux bandes sur la chaussée ! - Pay attention to the stripes on the road! J'aime la bande "Menudo". - I like the group "Menudo." (informal) bunch of, pack of C'est une bande d'idiots ! - It's / They're a bunch of idiots! Related words: un bandeau - headband, blindfold
|
| la baraque
[ba rak] shed, hut, stand, stall Tu peux mettre les pelles dans la baraque. - You can put the shovels in the shed. J'ai loué une baraque à la foire - I rented a stand at the fair. (informal) - shack, digs, dump Quelle baraque ! - What a dump! baraqué (inf adj) - well-built, hefty; un baraquement - group of huts, military camp
|
| le baratin (informal) - sweet talk, chatter
[ba ra ta(n)] Il me fait du baratin - He's sweet-talking me. Assez de baratin ! - Cut the chatter! Related words: baratiner - to chat someone up, sweet-talk someone; un baratineur - smooth talker, windbag Learn some 'baratin' and love language at http://french.about.com/library/begin/bl_love.htm
|
| bavarder - to chat, chatter (also informal - to blab)
[ba var day] J'aime bien bavarder avec mes amis - I really like to chat with my friends. Related words: bavard/e (adj) - talkative, long-winded, (noun) - chatterbox, prattler; le bavardage - chattering, talking, gossiping The À la française chatroom is the best place to bavarder: http://french.about.com/mpchat.htm
|
| un beauf
[bof] (familiar, short for beau-frère) - brother-in-law; small-minded/petty person Mon beauf est un de mes meilleurs copains. - My bro-in-law* is one of my best buddies * I know it sounds funny; I'm just trying to get the flavor of "beauf" across. Cette ville est pleine de beaufs ! - This town is full of small-minded people!
|
| un béguin (informal) - crush, fancy, also a bonnet
[bay ga(n)] Michel a le béguin pour Dominique - Michael has a crush on Dominique. Elle a le béguin pour cette maison - She took a fancy to this house. Learn more informal language: http://french.about.com/od/slang
|
| berk
[berk] (informal exclamation) - yuck! Je lui ai dit qu'on va manger chez tante Linda et il a répondu « Berk ! » - I told him that we were going to eat at Aunt Linda's and he said "Yuck!" C'est dégoutant, ça. Berk ! - That is disgusting, Yuck!
|
| bicher (informal) - to be pleased with oneself
[bee shay] Elisabeth biche parce qu'elle a réussi à l'examen. - Elisabeth is pleased with herself because she passed the test. Related expression: Ca biche ? - How's life? Learn scores of French expressions and proverbs at http://french.about.com/library/express/blexpres.htm
|
| un bled
(informal, even slang) - village, dump, godforsaken place C'est un bled ! - It's a dump! Mes parents habitent dans un bled - My parents live in the middle of nowhere. Le « bled » veut dire la ville en arabe marocain - "Bled" means town in Moroccan Arabic.
|
| bluffer
[blu fay] (informal) - to bluff, try it on, fool En jouant au poker, il faut savoir bluffer - When you play poker, you have to know how to bluff. Il m'a bluffé ! - He fooled me! Related words: un bluff - bluff, bluffing; un bluffeur - bluffer
|
| un bobo
[bo bo] (informal, baby language) - boo boo, owie, wound Maman, j'ai un bobo ! - Mama, I have a boo boo. Bobo is also an abbreviation for "un bourgeois-bohème," but this term is becoming obsolete.
|
| une bobonne
[buh buhn] (inf, somewhat archaic - used in jest) - missus, dearie Il est sorti avec sa bobonne - He went out with his woman. -Tu viens ? -Are you coming?
|
| une boîte
[bwat] box, can J'ai acheté du thon en boîte - I bought some canned tuna. (informal) - nightclub Sortir en boîte ce soir ! - Let's go to a club tonight! Related: boiter - to limp; le boitement - limping; boiteux (ad) - lame, shaky; un boîtier - case
|
| un bordel
[buhr del] (familiar) - mess, chaos (literally, bordel refers to a brothel) Quel bordel ! - What a stinking mess! What a shambles! Ça va être le bordel ! - It'll be chaos ! Expressions: mettre/foutre le bordel - to create havoc; mettre/foutre le bordel dans qqch - to screw/bugger something up; bordel de merde (vulgar expression used for emphasis) - for God's sake, goddamnit
|
| bosser
[buh say] (inf) - to work, slog/slave away Il faut bosser ! - Time to work! Get back to work! J'ai vraiment bossé pour cet examen - I really slaved away (studying) for this test. Related: bosseur (adj) - hard working; un bosseur - hard worker
|
| boucher [bu shay] (verb) - to cork, plug, block N'oublie pas de boucher le vin - Don't forget to (re)cork the wine bottle. J'ai le nez bouché - My nose is plugged up. (familiar) Ca lui en a bouché un coin - He was gobsmacked/flabbergasted. un boucher - butcher (person) Related words: la boucherie - butcher (shop); un bouche-trou - stop-gap; un bouchon - cork, stopper
|
| bouffer - to be full, have volume, (familiar) - to wolf, gobble
[bu fay] Elle a les cheveux bouffés - She has full hair. Ne bouffe pas ! - Don't gobble your food! Related words: la bouffe (familiar) - grub; une bouffée - whiff, puff, outburst, gust; la bouffetance (familiar) - grub; un bouffeur (familiar) - greedy pig; bouffir - to puff up, become bloated If you 'bouffe' too much, you'll need to do some exercise: http://french.about.com/cs/sports/index.htm
|
| le boulot
[bu lo] (informal) - work, the daily grind J'aime bien mon boulot - I really like my job. Au boulot ! - Get to work! Related: boulot (adj) - chubby, tubby (usually refers to women); boulotter (informal) - to eat, nosh, chow down
|
| boum
[bum] (exclamation) - Boom!, Bang! (masc noun) - bang, tremendous success Nous avons entendu un grand boum - We heard a loud bang. Son article a connu un grand boum - His article was tremendously successful. (informal fem noun) - party Allons à la boum ce soir - Let's go to the party tonight.
|
| un bouquin
[bu ka(n)] (informal) - book Je n'aime pas du tout ce bouquin. - I don't like this book at all. Related words: un/e bouquinniste - used bookseller, bouquiner - to read
|
| bourré [bu ray] (adj) - stuffed, packed Mon sac est bourré de vêtements - My bag is stuffed with clothes. Il est bourré de problèmes - He always has problems. (familiar) - drunk, plastered Related word: bourrer - to stuff, fill
|
| une bourrique
[bu reek] (informal) - blockhead, pigheaded person Quelle bourrique ! - What a pigheaded person! normal register - donkey Tu es têtu comme une bourrique - You're as stubborn as a donkey!
|
| la boustifaille (familiar) - grub, nosh, chow
[bu stee fahy] Le frigo est plein de boustifaille - The fridge is full of grub. Learn more familiar French: http://french.about.com/od/slang
|
| branler
[bra(n) lay] to shake, waggle; to be shaky, loose, unsteady Il a branlé sa tête - He shook his head. Cet immeuble branle quand il fait du vent - This building shakes when it's windy. Slang expressions: Qu'est-ce qu'ils branlent ? - What the hell are they up to?; Il n'en branle pas une - He doesn't do a damn thing; Je m'en branle - I don't give a damn; (vulgar slang) - to masturbate
|
| brouter - to graze, to nibble, (slang) to be annoying
[bru tay] Les vaches broutent l'herbe pendant tout l'été. - Cows graze on grass all summer. Il nous les broute ! - He's a pain in the neck! Related words: le broutement - grazing, nibbling; le broutage - grazing, nibbling; un broutard - grass-fed calf Trouble with French verbs? You should "brouter" my lessons: http://french.about.com/cs/verbs
|
| bûcher (informal) - to slog away at, to swot up;
(Canada) to fell, cut down
[bu shay] Les étudiants doivent bûcher chaque nuit. - Students need to slog away (at their homework) every night. Il faut bûcher ces arbres avant de construire le garage. - We have to fell these trees before building the garage. Related words: un bûcher - woodshed, pyre; une bûche - log, (slang) clod; un bûcheron - lumberjack, woodcutter; une bûchette - twig; bûcheur (informal adj or noun) - hard-worker, hard-working You're so "bûcheur" ! Take a break with some French fun: http://french.about.com/cs/funstuff
|
| buter
[bu tay] to stumble, trip; antagonize; to score a goal in soccer/European football; to prop up J'ai buté contre tes chaussures - I tripped over your shoes. Cette décision va buter l'opposition - This decision is going to antagonize the opposition. familiar - to bump off, kill Related words: buté (adj) - stubborn, obstinate; une butée - abutment; un buteur - striker (soccer)
|
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
| *Pronunciation
notes
Due to the limitations of HTML, I cannot use true phonetic symbols. I tried to be as straightforward as possible, but please refer to this chart to understand my pronunciation symbols. Note that this is only a guide to help you get the most out of the sound file. Please refer to a dictionary for the exact pronunciation. |
a | father | ||
| ay | hate | |||
| e | bed | |||
| ee | meet | |||
| euh | full | |||
| o | go | |||
| uh | the | |||
| u | fool | |||
| (n) | nasal n | |||
| zh | mirage |

