1. Home
  2. Education
  3. French Language

Une Semaine à Paris
French Listening Comprehension
Chapter 2 - Quel quartier choisir ?
Transcript and Translation

Here is the transcript and translation for chapter two of Une Semaine à Paris.
 

2 Quel quartier choisir ? Which area to choose?
  Quelques jours après, Thomas a trouvé un bon billet d'avion. Il a fait une réservation et se renseigne ensuite sur les hôtels et chambres d'hôtes. En cherchant sur le Net, il a déjà trouvé beaucoup d'informations. La plupart des sites sont en anglais, et sont donc très pratiques à utiliser… Mais Thomas réalise vite que Paris est très grand, qu'il y a beaucoup d'hôtels, et que la première chose à faire est de choisir le quartier. Il décide donc de demander une fois de plus l'aide de Patrick. Il décroche son téléphone. A few days later, Thomas has found a good deal on an plane ticket. He has made a reservation and is looking next for some info on hotels and bed and breakfasts. Searching the web, he already found a lot of info. Most sites are in English, and are therefore very easy to use… but Thomas soon realizes that Paris is very large, there are many hotels, and the first thing to do is to decide on a part of Paris. So, he decides to ask for Patrick's help again. He picks up his phone.
Standard Société Générale, bonjour. Society General (Bank), good morning.
Thomas Bonjour madame. Pourrais-je parler à M Patrick Guérin, de la part de M LeMaréchal ? Good Morning Ma'am. May I speak with Mr. Patrick Guerin? This is Mr. LeMaréchal speaking.
Standard Ne quittez pas, s'il vous plaît. Hold on please.
Patrick Patrick Guérin à l'appareil. Patrick Guérin speaking.
Thomas Salut Patrick, c'est Thomas. Je ne te dérange pas ? Hi Patrick, it's Thomas. Is this a good time?*
Patrick Non, pas du tout. Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? Yes, fine.* What can I do for you?
Thomas Et bien voilà… J'ai trouvé un super billet d'avion pour la semaine du 17 avril. J'ai commencé à regarder les hôtels sur le Net, mais il y a tellement de quartiers… Je suis complètement perdu ! Well… I've found a great airplane ticket for the week of April 17th. I've started to have a look at the hotels on the Net, but there are so many neighborhoods… I'm totally lost!
Patrick

C'est normal ; c'est grand, Paris !! Bon, alors, pour ce voyage, je suppose que tu veux rester dans un quartier touristique. Être près des principaux sites, mais aussi loger dans un quartier animé, avec des restaurants, des cafés…

That's normal - Paris is so big!! So, then, for this trip, I suppose you'd like to stay in a popular, central district. Be near the main sites, but also reside in a lively neighborhood, with restaurants, coffee shops…
Thomas Oui, afin de pouvoir dîner à côté de l'hôtel un soir, si on est fatigués, ou de faire encore un petit tour à pied avant d'aller se coucher, sans avoir à prendre le métro ou un taxi. Yes, so we can have dinner near the hotel one night, if we are tired, or go for a little walk before going to bed, without having to take the subway or a taxi.
Patrick Bon, alors tu as plusieurs possibilités :

Autour des Champs-Élysées, c'est très beau, très chic, très cher… si tu peux aller déjeuner au Ritz et faire tes courses chez Dior, c'est le quartier rêvé…

OK, then you have several choices:

Around the Champs-Élysées, it's very beautiful, very chic, very expensive… If you can [afford to] have lunch at the Ritz, and do your shopping at Dior, it's the perfect neighborhood.

  Le Marais est le plus vieux quartier de Paris. Il y a beaucoup de musées et de boutiques/galeries d'art, de déco, de mode… des vieilles maisons, des cafés et des petits restaurants. Ce n'est pas chic, mais c'est absolument charmant. Quelques rues sont très animées, mais la plupart sont assez calmes, et on peut s'y promener pendant des heures, le nez en l'air.* The Marais is the oldest Parisian district. There are a lot of museums and art, gift, fashion shops/galleries… old houses, cafés, and small restaurants. It's not chic, but it's absolutely charming. Some streets are very busy, but most are calm, and you can stroll along them for hours, soaking up the ambiance.
  Le Quartier latin est en face du Marais, de l'autre côté de la Seine. C'est le boulevard Saint-Michel. Quartier étudiant, très animé la nuit, plein de restaurants ethniques, de bars. C'est l'endroit à choisir si vous voulez faire la fête chaque nuit ! C'est également un quartier historique, beaucoup d'artistes y habitent. The Latin quarter is across from the Marais, on the other side of the Seine. The main boulevard is St. Michel. Student district, it's very lively, full of ethnic restaurants, bars. It's the place to choose if you want to party every night! It's also a historic neighborhood; lots of artists live there.
  Saint-Germain est plus « bourgeois » ; larges rues, grands édifices. C'est le quartier des grandes galeries d'art, des cafés, des boutiques, et du musée d'Orsay. Il rejoint le Quartier latin à Saint-Germain-des-Prés, où il explose de vie. St. Germain is more bourgeois; large streets, large buildings. It's the district of the famous art galleries, cafés, boutiques, and the Orsay Museum. It's separated from the Latin Quarter by St. Germain des Prés, where it explodes with life.
  Le quartier du Luxembourg est calme et élégant. Superbes jardins, grandes rues très chics. Parfait pour se reposer et aller boire un thé dans un salon au décor magnifique. The Luxembourg district is very calm and elegant. Beautiful gardens, large and very chic streets. It's perfect to rest and go drink a tea in a tea salon, with a beautiful décor.
  La butte Montmartre est formidable : en haut, plein de restaurants, beaucoup d'artistes qui s'installent dans la rue pour dessiner, peindre… le Sacré-Cœur, une vue sur tout Paris… En bas, le Moulin-Rouge et « le chaud Paris » … Super pour visiter, mais quand tu prends le métro vers dix heures du soir, et que tu te retrouves dans ce quartier-là, c'est pas toujours très sûr, ni très agréable… Butte Montmartre is wonderful: on top, lots of restaurants, lots of artists who settle in the streets to draw, paint… the Sacred Heart Church, a view of all of Paris… At the base, the Moulin Rouge, and "hot" Paris… Great to take a tour, but when you take the subway around 10pm, and find yourself in that neighborhood, it's not always very safe, nor very pleasant…
  Enfin Montparnasse est un quartier qui se développe beaucoup actuellement. Il regorge de brasseries, de théâtres, c'est un mélange de gens et de cultures, mais il n'y a pas d'unité architecturale. Last, Montparnasse is a neighborhood that is changing a lot now. It is teeming with brasseries, theaters, it is a great mix of people and cultures, but it doesn't have much architectural unity.
Thomas Je sais qu'Angéla est déjà allée dans le Quartier latin… Donc, d'après ce que tu me dis, moi, je suis assez intéressé par le Marais. I know Angela already stayed in the Latin Quarter, and with what you're telling me, for my part, I'd be interested in Le Marais.
Patrick

Bon choix. C'est vraiment charmant comme quartier, facile d'accès, sûr, et à côté de tout. Est-ce que tu as déjà pensé à votre logement ?

Good choice. It's a very charming neighborhood, easy access, safe, and near everything. Have you thought about your accommodations?

Thomas Oui, j'ai passé quelques heures sur le Net. Mais les hôtels sont très chers. Et les chambres d'hôtes manquent un peu d'intimité. Yes, I've spent a few hours on the Net. But hotels are very expensive. And bed and breakfasts seem to lack privacy.
Patrick Renseigne-toi un peu plus sur les hôtels… je sais que dans le Marais, tu peux trouver des vieux hôtels pas très luxueux, mais confortables et accueillants, avec des chambres propres et à un prix raisonnable. Sinon, combien de temps penses-tu rester ? Get a little bit more info on hotels. I know that in the Marais, you can find old hotels, not very luxurious, but comfortable and welcoming with clean bedrooms, for a reasonable price. Otherwise, how long do you think you'll be staying?
Thomas Une semaine entière. A whole week.
Patrick Et bien alors, pourquoi ne pas louer un appartement ? Then, why don't you rent an apartment?
Thomas C'est pas hors de prix ? Isn't it outrageously expensive?
Patrick Non, pas toujours. Si vous cuisinez un peu, avec les économies de bouffe que vous ferez, je pense que ça peut valoir la peine. No, not always. If you cook a little, with the what you'll save on food, I think it might be worth it.
Thomas Tu as raison. Et je suis sûr qu'Angéla va adorer cette idée… Avoir son propre appartement à Paris ! Bon, je vais me renseigner. Merci pour ton aide ! You're right. And I am sure that Angela would love this idea… her own apartment in Paris! OK, I'm going to get some info. Thanks for your help!
Patrick Je t'en prie. C'est la moindre des choses… Tiens-moi au courant ! You're welcome. It's the least I can do… Let me know what happens!
Thomas D'accord. A bientôt. OK. Talk to you soon.
Patrick Au revoir. Good bye.

*See study guide for more information.
 

I have featured a total of three chapters of Une Semaine à Paris on my site. If you are interested in the entire book, read my review by clicking on the link in the red box or visit the author's website.
 

Une Semaine à Paris - Chapter 2
French Listening Comprehension Exercise
Listen   Study   Test
Transcript   Translation   Travel tips
Excerpts from Une Semaine à Paris (read my review)
are used with permission of the author
Camille Chevalier Karfis - French tutor in Boston, MA
http://www.learnfrenchinboston.com
Listening Index   French for Beginners   Travel Guides

 

The free, twice-weekly About French newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!

Subscribe to the Newsletter
Name
Email

 

Explore French Language

More from About.com

  1. Home
  2. Education
  3. French Language

©2008 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.