A Moi Paris Ch. 3 - Sortie au cinéma
French Listening Comprehension
Translation
| 3 | Sortie au cinéma | Movie Outing |
| Nous sommes vendredi. Claudia et Sophie sont dans leur appartement, le téléphone sonne et Sophie répond. | It's Friday. Claudia and Sophie are in their apartment, the telephone rings and Sophie answers. | |
| Sophie | Allô ? | Hello? |
| Mary | Allô, bonjour, c'est Mary à l'appareil. | Hello, it's Mary. |
| Sophie | Bonjour, Mary ; comment ça va depuis mercredi ? | Hello, Mary; how have you been since Wednesday? |
| Mary | Comme-ci, comme-ça. | So so. |
| Sophie | Qu'est-ce qui se passe ? | What's wrong? |
| Mary | Rien de grave, mais j'ai le cafard ; c'est difficile de parler français toute la journée, et je suis un peu seule. | Nothing serious, but I'm feeling down; it's difficult to speak French all day, and I'm a little lonely. |
| Sophie | Et tes camarades de chambre ? | And your roommates? |
| Mary | Et bien justement, je ne m'entends pas avec elles. Elles ne sont pas très sympathiques ; elles ont tout un groupe de copains mais ne me les présentent pas, elles sont très distantes. En plus, elles ne rangent jamais rien et je passe mon temps à nettoyer l'appartement... | Well that's just it, I don't get along with them. They aren't very nice; they have a whole group of friends but don't introduce them to me, they are very stand-offish. Plus they never put anything away and I spend my time cleaning the apartment... |
| Sophie | Ma pauvre... Allez ! Ne t'en fais pas ! Quand les cours vont commencer, tu vas rencontrer beaucoup de gens, et te faire plein d'amis. En attendant, Claudia et moi allons au cinéma ce soir, est-ce que tu veux venir avec nous ? | Poor thing... hey! Don't worry! When classes start, you'll meet lots of people and make tons of friends. In the meantime, Claudia and I are going to the movies tonight, do you want to come with us? |
| Mary | Oh ! C'est vraiment gentil. Oui, bien sûr, je veux bien ! A quelle heure et où ? | Oh, that's really kind. Yes, of course, I'd love to! When and where? |
| Sophie | On peut se retrouver à huit heures et quart devant le cinéma Gaumont sur les Champs-Élysées. Ça te va ? | We can meet at eight-fifteen in front of Gaumont cinema on the Champs-Élysées. Does that work for you? |
| Mary | Super ! Quelle station de métro est-ce ? | Super! Which metro station is it? |
| Sophie | Champs-Élysées Clemenceau. | Champs-Élysées Clemenceau. |
| Mary | Formidable. Merci beaucoup pour l'invitation. Ça me fait très plaisir. | Great. Thank you very much for the invitation. It makes me very happy. |
| Sophie | A ce soir ! | See you tonight! |
| Il est huit heures et Mary est dans le métro parisien. Elle est en retard et demande son chemin. | It's eight o'clock and Mary is in the Parisian subway. She is late and asks for directions. | |
| Mary | Excusez-moi, Madame, savez-vous quel métro je dois prendre pour aller à la station Champs-Élysées Clemenceau ? | Excuse me, Madame, do you know which subway car I need to take to go to the Champs-Élysées Clemenceau station? |
| Dame | Non, désolée, je ne sais pas. Demandez à quelqu'un d'autre ! | No, sorry, I don't know. Ask someone else! |
| Mary | Excusez-moi, Monsieur ; je crois que je suis perdue ! J'essaie d'aller à Champs-Élysées Clemenceau. | Excuse me, sir; I think I'm lost! I'm trying to go to Champs-Élysées Clemenceau. |
| Monsieur | Mais vous n'êtes pas dans la bonne direction ! Est-ce que vous avez un plan de métro ? | But you're not going the right way! Do you have a subway map? |
| Mary | Oui, voilà. | Yes, here it is. |
| Monsieur | Alors, voyons. Nous sommes ici. Vous devez changer de quai, prendre la direction Porte de la Chapelle, changer à la station Concorde, puis prendre la direction La Défense. | OK, let's see. We are hear. You need to go to the other platform, take the subway toward Porte de la Chapelle, change at the Concorde station, then take the subway toward La Défense. |
| Mary | Merci beaucoup Monsieur. | Thank you very much, sir. |
| Monsieur | Je vous en prie Mademoiselle. | It was my pleasure, miss. |
| Il est huit heures vingt-cinq quand Mary arrive au cinéma. Claudia et Sophie l'attendent. | It's eight-twenty-five when Mary arrives at the cinema. Claudia and Sophie are waiting for her. | |
| Mary | Désolée ! Je me suis perdue dans le métro ! | Sorry! I got lost in the subway! |
| Sophie | Ce n'est pas grave, nous sommes encore en avance. Le film est à neuf heures moins le quart. | It's not a problem, we are still early. The movie is at quarter to nine. |
| Mary | Qu'est-ce qu'on va voir ? | What are we going to see? |
| Claudia | Le dernier film de Luc Besson. | Luc Besson's newest movie. |
| Mary | Ah ! Luc Besson ! J'adore ses films ! | Oh, Luc Besson! I love his movies! |
| Après le film, les filles vont dans un petit restaurant. | After the movie, the girls go to a small restaurant. | |
| Claudia | Alors, qu'est-ce que tu penses de ce film ? Super, non ? | So, what do you think of the movie? Super, wasn't it? |
| Sophie | Oui, j'adore les décors et l'histoire est vraiment intéressante. En plus, l'acteur principal est très mignon... | Yes, I love the scenery and the story is really interesting. Plus the leading actor is very cute... |
| Mary | En parlant de mignon... Qu'est-ce que vous pensez de Patrick ? | Speaking of cute... what do you think of Patrick? |
| Claudia | Ah-ah ! Ça devient intéressant ! | Ah hah! This is getting interesting! |
| Sophie | Tu as bon goût : il est très mignon... Tu veux que je demande à Eric s'il a une petite amie ? | You have good taste - he's very cute... Do you want me to ask Eric if he has a girlfriend? |
| Mary | Non, non, je t'en prie ! Je le connais à peine ! Je le trouve sympa, c'est tout... | No, no, please! I barely know him! I think he's nice, that's all... |
| Claudia | Ouais ! Sympa et mignon... on sait comment ça commence... | Yeah! Nice and cute... we know how it starts... |
| Sophie | En tous cas, sortir avec un Français est la meilleure façon d'améliorer ton français ! | In any case, going out with a Frenchman is the best way to improve your French! |
| A Moi Paris - Chapter 3 French Listening Comprehension Exercise |
||||
| Listen | Study | Test | ||
| Transcript Translation | ||||
| A Moi Paris sound files and transcript ©1999 are used with the permission of Camille Chevalier Karfis Audio book & podcast author at French Today |
||||
| Listening Index French for Beginners | ||||
The free, twice-weekly About French newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!
|

