1. Education
Dictionary of French Expressions - T
Idiomatic French expressions, phrasal verbs, and French formulas

More than 2,000 French expressions, including idiomatic expressions, proverbs, phrasal verbs, and French formulas. Expressions are arranged alphabetically by the first word in the French expression, not including articles.

Abbreviations
(fam) familiar (inf) informal
qqun quelqu'un qqch quelque chose
s.o. someone s.t. something

  

Dictionary of French Expressions

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z


Ta bouche (bébé) ! (fam) Shut up! Shut your trap!
tâcher de to try to
tant et plus de ever so much, many
tant mieux good, great, so much the better
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.   Enough is enough.
tarder à to delay / be late in ___-ing
téléphoner à to call
téléphoner pour (le problème) to phone about (the problem)
Tel est pris qui croyait prendre. It's the biter bit.
Telle est mon opinion sur That's my view of
Tel père, tel fils. Like father, like son.
Tel qui rit vendredi dimanche pleurera. Laugh on Friday, cry on Sunday.
le temps d'accès (computers) access time
le temps d'antenne airtime
le temps d'arrêt pause, halt
le temps astronomique mean/astronomical time
le temps atomique atomic time
le temps composé (grammar) compound verb tense
le temps de cuisson cooking time
le temps différé (computers) batch mode
le temps faible weak beat, low point
le temps fort strong beat, high point
le temps frappé (music) downbeat
le temps de guerre wartime
le temps libre spare time
le temps littéraire (grammar) literary verb tense
le temps mort stoppage, injury time; lull, slack period
le temps de paix peacetime
le temps de parole air time
le temps partagé (computers) time-sharing
le temps de pose (photography) exposure/value index
le temps de réaction reaction time
le temps de réponse response time
le temps de saignement (medicine) bleeding time
le temps sidéral sidereal time
le temps simple (grammar) simple verb tense
le temps solaire vrai apparent/real solar time
le temps surcomposé (grammar) double-compound tense
le temps universel universal time
le temps de valse waltz time
Le temps c'est de l'argent (proverb) Time is money
Le temps est venu de The time has come to, it's time to
Le temps n'est plus où Gone are the days when
Le temps perdu ne se rattrape jamais (proverb) Time and tide wait for no man
Le temps presse Time is short
Les temps ont bien changé Times have changed
Les temps sont durs ! Times are hard!
tenez votre droite keep to the right
tenez votre gauche keep to the left
tenir à to hold (s.o.) to / insist on ___-ing
tenir à + infinitive to be anxious to
tenir à ce que + subjunctive to be anxious that
tenir à qqch to cherish s.t.
tenir bon to hold one's ground
tenir compagnie à qqun to keep s.o. company
tenir compte de to keep in mind, to take into account
tenir de (sa mère) to resemble, take after (one's mother)
tenir de bonne source to have on good authority
tenir de qqun to take after s.o.
tenir debout to hold water (figuratively)
tenir le bon bout (inf) to be on the right track
tenir le coup to hold out, to make it through
tenir qqun à l'oeil to keep an eye on s.o.
tenir qqun/qqch pour to regard s.o./s.t. as
tenir rigueur à qqun de ne pas   to hold it against s.o. for not
tenir toujours sa parole to always keep one's word
tenter le coup (inf) to have a go, try one's luck
tenue de soirée formal, evening dress
tenue de soirée de rigueur black tie
tête-à-tête head to head, private conversation
Tiens! Hey there! or Take this.
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. A bird in the hand is worth two in the bush
tiré de taken, derived from
se tirer (fam) to leave, push off, clear out
tirer à blanc to shoot blanks
tirer à boulets rouges sur qqun to lay into someone tooth and nail
tirer à ___ copies/numéros to print ___ copies/issues
tirer à la courte paille to draw straws
tirer à sa fin to be drawing to a close, to be nearly over
tirer à vue to shoot on sight
tirer au but to take a shot, to shoot at the goal
tirer au cul (fam) to shirk, skive
tirer au flanc (inf) to shirk, skive
se tirer d'affaire tout seul to manage on one's own
tirer dans les jambes/pattes de qqun (inf) to make someone's life difficult
se tirer de to get oneself out of; to cope with
tirer de l'argent to earn/make/get money
se tirer dessus to shoot at each other
se tirer des pattes de qqun to get out of someone's clutches
tirer en l'air to fire into the air
tirer les cartes à qqun to read someone's cards
tirer la fève to win the charm
tirer la jambe to drag one's feet; to limp
tirer le jus to juice
tirer la patte to hobble along
tirer les rois to cut the Twelfth night cake
tirer le verrou to bolt
tirer qqch au sort to draw lots for something
tirer qqch de qqun to get something out of someone
tirer qqun à l'écart to pull someone aside
tirer qqun (du prison, d'une situation) to get someone out of (prison, a situation)
tirer qqun d'affaire to help someone out, pull someone through
tirer qqun de côté to pull someone aside
tirer qqun du doute to dispel someone's doubts
tirer qqun d'embarras to help someone out of a predicament
tirer qqun de l'erreur to disabuse someone
tirer qqun du lit to drag someone out of bed
tirer qqun de (la misère) to rescue someone (from poverty)
tirer qqun de sa rêverie to wake someone from his/her daydreams
tirer qqun du sommeil to wake someone
tirer qqun de son travail to drag someone away from his/her work
tirer sans sommation to shoot without warning
tirer ses prix to sell at rock bottom prices
tirer sur to pull at/on
to shoot at
to criticize
to puff at, take a drag of (cigarette)
tirer sur la corde (inf) to push one's luck
tirer sur l'épargne to draw on one's savings
tirer sur la ficelle (inf) to push one's luck
tirer sur les rênes to pull on the reins
tirer un bord (nautical) to tack
tirer des bords, bordées (nautical) to tack
tirer une bordée to go on a spree
tirer une boule to throw
tirer une conclusion to draw a conclusion
tirer un coup (slang) to have sex
tirer un coup de revolver / feu to fire a shot
tirer un plan to draw a plan (e.g., of a building)
tirer un texte/auteur à soi to translate a text/author to suit oneself
une toilette de chat quick wash, a lick and a promise
tomber amoureux de to fall in love with
tomber au champ d'honneur to be killed in action
tomber en panne en route à to break down on the way to
Ton histoire m'a coupé l'appétit. Your story made me lose my appetite.
toucher un chèque to cash a check
tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler to think long and hard before speaking
tourner sur (l'église, la droite) to turn (toward the church, right)
tourner vers (la droite) to turn to (the right)
tous ces gens all these people
tous les deux jours every other day
tous les enfants all the children
Tous les goûts sont dans la nature. It takes all kinds (to make a world).
tous les jours every day
tout à coup all of a sudden, suddenly
tout au plus at the very most
tout de suite right away
Tout dépend de It all depends on
tout d'un coup all of a sudden, suddenly
tout enfant every child
Tout est bien qui finit bien. All's well that ends well.
Tout laisse à penser que... There is every indication that...
tout laisser en plan to drop everything
tout le temps all the time
Tout se paie Everything has its price
Tout soldat a dans son sac son batôn de maréchal. The sky is the limit.
Tout va le mieux du monde. Everything is going beautifully.
Tout vient à point à qui sait attendre. All things come to those who wait.
toute cette tristesse all this sadness
toute la journée all day
toute ma famille my whole family
Toute peine mérite salaire. The laborer is worthy of his hire.
toutes ces idées all of these ideas
traduire en (français) to translate into (French)
traduire vers (l'anglais) to translate into (English)
Le train entre en gare. The train is coming in(to the station)
transformer qqch en (qqch) to change s.t. into (s.t.)
transmettre ses remerciements à to pass on one's thanks to
le travail à temps choisi flextime, flexitime
le travail à temps partagé job-sharing
le travail bien payé well-paid work
le travail mal payé poorly-paid work
travailler à plein temps / à temps plein to work full-time
travailler à temps partiel to work part-time
travailler aux champs to work in the fields
travailler de jour (de nuit) to work days (nights)
travailler pour to work for
troquer qqch contre qqch to swap s.t. for s.t. else
trouver l'oiseau rare to find Mr. Right
Tu as beau dire, je ne te crois pas. It doesn't matter what you say, I don't believe you
Tu as envie de...? Do you feel like...?
Tu connais la meilleure ? And do you know the best part? (e.g., of the story)
Tu es toujours dans mon chemin You're always in my way
Tu l'auras cherché ! You've been asking for it!
Tu es libre ?   Are you free?
Tu me casses les bonbons ! (fam) You're a pain in the neck!
Tu me gâtes ! You're spoiling me!
Tu mets le doigt dans l'oeil. You're fooling yourself.
Tu n'as rien de mieux à faire ? Don't you have anything better to do?
Tu ne mâches pas tes mots You don't mince words
Tu n'y perds rien ! It's no great loss, You haven't missed anything.
Tu parles ! You must be joking!
Tu penses toujours au pire. You always assume the worst.
Tu perds la raison ? Are you out of your mind?
Tu te rends compte ? Can you imagine?
Tu t'es levé du pied gauche ? Did you get up on the wrong side of the bed?
tuer le temps to kill time

Dictionary of French Expressions

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

  

French Dictionaries   Expressions Index   Verbs with Prepositions

  

The free, twice-weekly About French Language newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!

Subscribe to the Newsletter
Name
Email

 

Discuss in my forum

Related Video
French Dialogues: Shopping
French Dialogues: Directions

©2013 About.com. All rights reserved.