1. Education

Dictionary of French Expressions - I

Idiomatic French expressions, phrasal verbs, and French formulas

 
More than 2,000 French expressions, including idiomatic expressions, proverbs, phrasal verbs, and French formulas. Expressions are arranged alphabetically by the first word in the French expression, not including articles.

Abbreviations
(fam) familiar (inf) informal
qqun quelqu'un qqch quelque chose
s.o. someone s.t. something

  

Dictionary of French Expressions

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z


ignorer tout de to know nothing about
Il a pris son temps !  He took his time (about it)!
il est it is
Il est 3 heures sonnantes. It's 3 o'clock on the dot.
Il est 3 heures sonnées. It's past 3 o'clock.
Il est à souhaiter It's to be hoped
Il est bizarre It's odd
Il est bon It's good
Il est certain It's certain
Il est clair It's clear/obvious
Il est convenable It's proper/fitting
Il est difficile It's difficult
Il est dommage It's too bad
Il est douteux It's doubtful
Il est essentiel It's essential
Il est étonnant It's amazing
Il est étrange It's strange
Il est évident It's clear/obvious
Il est facile It's easy
Il est faux It's false
Il est heureux It's fortunate
Il est honteux It's shameful
Il est important It's important
Il est impossible It's impossible
Il est improbable It's improbable
Il est indispensable It's essential
Il est injuste It's unfair
Il est inutile It's useless
Il est juste It's right/fair
Il est meilleur que moi. He's a better man than I.
Il est naturel It's natural
Il est nécessaire It's necessary
Il est normal It's normal
Il est obligatoire It's obligatory
Il est passé beaucoup d'eau sous le pont. A lot of water has passed under the bridge.
Il est peu probable It's not likely
Il est possible It's possible
Il est probable It's probable
Il est rare It's rare
Il est regrettable It's regrettable
Il est sûr  It's sure/certain
Il est surprenant It's surprising
Il est temps It's time
Il est temps de It's time to
Il est (grand) temps que + subjunctive It's (high) time that
Il est triste It's sad
Il est urgent It's urgent
Il est utile It's useful
Il est vrai  It's true
Il était temps ! About time! In the nick of time!
Il faut bien passer le temps You've got to pass the time somehow
Il faut être de son temps You have to move with the times
Il faut donner/laisser du temps au temps You have to give these things time
Il faut It's necessary to
Il faut casser le noyau pour avoir l'amande. No pain no gain.
Il faut laisser faire le temps. Let things take/follow their (natural) course.
Il faut le détruire dans l'oeuf. We've got to nip this in the bud.
Il faut le tirer de là. We have to rescue him, help him out.
Il faut le voir pour le croire. It has to be seen to be believed.
Il faut que It is necessary that
Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée. There can be no middle course.
Il faut rebrousser chemin. We have to turn back.
Il faut réfléchir avant d'agir. Look before you leap.
Il faut savoir donner un oeuf pour avoir un boeuf. Give a little to get a lot.
Il faut toujours qu'il ramène sa fraise. (familiar) He always has to put his two cents in.
Il faut voir. We'll (have to wait and) see.
Il l'a fait en dépit du bon sens. He did it anyway.
Il me faut I need
Il me le paiera ! He'll pay for this!
Il me reviendra. It'll come back to me.
Il me tape sur les nerfs. He gets on my nerves.
Il m'est impossible de donner un avis (définitif) sur I can't express a (definite) opinion on
Il m'incombe de It falls to me to
Il n'a pas la main douce. He doesn't wear kid gloves.
Il n'a que ... à la bouche. ... is all he ever talks about.
Il ne casse pas des briques (inf) That's no great shakes.
Il ne casse pas trois pattes à un canard. He's, It's nothing special, nothing to get excited about
Il ne casse rien. He's, It's nothing special, nothing to get excited about
Il ne faut jamais courir deux lièvres à la fois. Don't try to do two things at once.
Il ne faut jamais dire « Fontaine, je ne boirai pas de ton eau ! » Never say never.
Il ne faut jamais jeter le manche après la cognée. Never say die.
Il ne faut jamais mettre la charrue avant les boeufs. Don't put the cart before the horse.
Il ne faut pas juger les gens sur la mine. Don't judge a book by its cover.
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. Don't count your chickens before they're hatched.
Il ne faut rien laisser au hasard. Leave nothing to chance.
Il ne m'a pas quitté des yeux. He never took his eyes off me.
Il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul.   Robbing Peter to pay Paul.
Il ne s'est jamais mieux porté. He's never been better.
Il ne s'est pas cassé la nénette (fam) He didn't do much, try very hard.
Il ne s'est pas cassé la tête (inf) He didn't overtax himself, put any effort into it..
Il ne s'est pas cassé le cul (slang) He didn't bust his butt.
Il ne s'est pas cassé le tronc (fam) He didn't do much, try very hard.
Il n'est pas donné à tout le monde de... Not everyone in the world is lucky enough to...
Il n'est pas mal ! He's not bad looking!
Il n'est plus temps de The time for ___ is over
Il n'est que les os et la peau. He's nothing but skin and bones.
Il n'est que temps de It's high time to
Il n'est si méchant pot qui ne trouve son couvercle. Every Jack has his Jill.
Il nous les casse ! (fam) He's a pain in the neck!
Il n'y a pas à dire There's no doubt about it.
Il n'y a pas de fumée sans feu. Where there's smoke, there's fire.
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat. It's nothing to make a fuss about.
Il n'y a pas de temps à perdre There's no time to lose
Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais. There are none so distant that fate cannot bring together.
Il n'y a rien à faire. It's hopeless, no use insisting
Il peut faire mieux. He can do better.
Il n'y avait pas un chat ! There wasn't a soul!
Il revient à moi de It falls to me to
Il se fit jour dans mon esprit The light dawned on me
Il serait (grand) temps que + subjunctive It's (high) time that
Ils m'ont ri au nez. They laughed in my face.
Ils ne peuvent pas se voir They can't stand each other.
Ils ne valent pas mieux l'un que l'autre. They're two of a kind / One's as bad as the other.
il tient que it depends on
Il vaut mieux aller au moulin qu'au médecin. An apple a day keeps the doctor away.
Il vaut mieux être marteau qu'enclume. It's better to be a hammer than a nail.
Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints. It's better to talk to the organ-grinder than the monkey.
il y a beau temps for a long time
il y a combien de temps ? how long ago?
Il y a du mieux. There's been some improvement.
Il y a du monde ici There are a lot of people here
Il y a mis le temps ! He's taken his sweet time doing it!
Il y a plus d'un âne à la foire qui s'appelle Martin. Don't jump to conclusions.
Il y a qqch qui cloche. Something's not quite right.
Il y a un ange qui passe. There's an awkward pause in the conversation.
Il y a un mieux. There's been some improvement.
Il y a un temps pour tout (proverb) There's a right time for everything
Impossible n'est pas français. There is no such word as "can't."
interdire à to forbid
interroger qqun sur qqch to question s.o. about s.t.
inviter (qqun) à to invite (s.o.) to

Dictionary of French Expressions

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

  

French Dictionaries   Expressions Index   Verbs with Prepositions

  

The free, twice-weekly About French Language newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!

Subscribe to the Newsletter
Name
Email

 

Discuss in my forum

Related Video
French Dialogues: Travel, Hotels, and Accommodations
French Dialogues: Shopping

©2013 About.com. All rights reserved.