Expressions: Personality
| English | French | Literal translation |
|---|---|---|
| He always has his head in the clouds. | Il a toujours la tête dans les nuages. | |
| He has his sights set high | Il a les dents longues | He has long teeth |
| He's a bit awkward. | Il est mal dans sa peau. | He's bad in his skin. |
| He's a glutton for movies. | Il se gave des films. | He force-feeds himself movies. |
| He's a real pain in the neck! | C'est un vrai casse-pieds ! | He's a real foot-breaker! |
| He's a real sucker. | C'est une bonne poire | He's a good pear |
| She doesn't wear kid gloves. | Elle n'a pas la main douce. | She doesn't have a soft hand. |
| She gets on my nerves. | Elle me tape sur les nerfs. | |
| She has a forked tongue. | Elle a une langue de vipère. | She has a snake's tongue. |
| She has a knack for doing that. | Elle a le chic pour faire ça. | She has the flair for doing that. |
| She has no shame. | Elle ne sait pas ce que c'est la honte. | She doesn't know what shame is. |
| She looks down on it. | Elle le voit d'un mauvais oeil. | She sees it from a bad eye. |
| She's an idiot! | C'est une cloche ! | She's a bell! |
| She takes after her mother. | Elle tient de sa mère. | |
| This woman tells fortunes. | Cette femme dit la bonne aventure. | This woman tells the good adventure. |
| You always assume the worst. | Tu penses toujours au pire. | You always think of the worst. |
| You don't mince words | Tu ne mâches pas tes mots | You don't chew your words |
| You never open your mouth. | Tu es muet comme une carpe. | You're mute like a carp. |
| You're always talking nonsense. | Tu dis toujours des absurdités. | You always say absurd things. |
More expressions Proverbs Clichés
The free, twice-weekly About French Language newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!
|

