Dans le silence de la nuit - French Christmas Carol
Lyrics for "Dans le silence de la nuit," a traditional French Christmas carol
Dans le silence de la nuit is a traditional French Christmas carol. As far as I know, there is no equivalent English version
of this Christmas carol. The translation given here is literal.
|
Dans le silence de la nuit, Un Sauveur pour nous vient de naître. Quoique dans un sombre réduit Vous ne pouvez le méconnaître. |
In the still of the night, A Savior was just born for us. Though in a dark little room You cannot be unaware of him. |
|
L'Enfant, des enfants le plus beau, Vous appelle avec allégresse À son berceau, à son berceau, Portez les dons de la tendresse. À son berceau, à son berceau, Portez les dons de la tendresse. |
The Child, the most beautiful of
children, Calls you with elation To his cradle, to his cradle, Bring the gifts of tenderness. To his cradle, to his cradle, Bring the gifts of tenderness. |
|
Pour le salut du genre humain Il naît d'une Vierge féconde L'effet de son pouvoir divin Est de donner la vie au monde. |
For the safety of the human race He was born of a fertile Virgin The effect of his divine power Is to give life to the world. |
| Refrain | Refrain |
The free, twice-weekly About French newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!
|

