Nuit de félicité - French Christmas Carol
Lyrics for "Nuit de félicité," a traditional French Christmas carol
Nuit de félicité is a traditional French Christmas carol. As far as I know, there is no equivalent English version
of this Christmas carol. The translation given here is literal.
| Célébrons tous ensemble La bonté de l'Éternel A quitté, a laissé Son trône Est descendu du ciel A quitté, a laissé Son trône Est descendu du ciel. | Let's all celebrate together The goodness of the Lord Has abandoned, has left His throne Has come down from Heaven Has abandoned, has left His throne Has come down from Heaven. |
|
|
Nuit de félicité Ô nuit tant attendue Pour ta bonne venue, Que le ciel soit loué Ô nuit, pour ton éclat Un Dieu fait ta parure Et toute la nature Chante l'Alléluia |
Night of bliss Oh so long awaited For thy good arrival May Heaven be praised Oh night, for your splendor A God makes thy finery And all of nature Sings hallelujah |
|
| Refrain | Refrain | |
|
Le ciel s'est abaissé Pour relever la terre De l'état de misère Qu'un crime avait causé Contre un Dieu irrité Et le monde coupable. Il vient un Christ aimable Pour tout pacifier. |
Heaven fell To relieve Earth Of the state of misery That a crime had caused Against an angry God And the guilty world. A lovable Christ came To pacify everything. |
|
| Refrain | Refrain |
The free, twice-weekly About French newsletter keeps you informed about changes to this site, including new lessons, articles, and forum discussions. Subscribe today!
|

