1. Education

Discuss in my forum

Laura K. Lawless


Risoul

By , About.com GuideNovember 30, 2010

Follow me on:

En plus de Seyne, nous avons visité un autre village dans les Hautes-Alpes connu surtout pour sa station de ski : Risoul. Après avoir pris le mauvais chemin pendant plus de deux heures (longue histoire ; j'en parlerai une autre fois), nous avons enfin abordé (mot du jour) le dernier virage menant à la chambre d'hôtes La Maison de Joséphine, classée 3 épis*, où nous sommes restés pendant 3 nuits.

Risoul
Notre vue © LKL
Le village de Risoul est mignon et nous avions une belle vue sur les champs et les montagnes depuis notre fenêtre. La table d'hôte bio-végétarienne était très bonne, et c'était sympa de bavarder avec deux couples français. Cependant, nous n'y avons mangé qu'une seule fois, parce que nous avions décidé de surtout pique-niquer pendant notre long voyage, afin de ne pas dépenser la moitié de notre budget dans les repas.

*Le classement en épis est un label de qualité proposé par Gîtes de France, qui indique, de manière très précise, le niveau de confort d'un logement particulier.

La carte : 6 coins de l'Hexagone

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Subscribe  -  Abonnez-vous
BLOG RSS  |  NEWSLETTER  |  TWITTER  |  FACEBOOK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

English translation Please scroll down for the side-by-side translation.

Risoul

Besides Seyne, we visited another village in the Hautes-Alpes known mainly for its ski resort: Risoul. After a wrong turn that lasted more than 2 hours (long story; I'll talk about it another time), we finally reached the last turn leading to La Maison de Joséphine bed and breakfast, ranked three ears of corn*, where we stayed for three nights.

The village of Risoul is cute and we had a lovely view over the fields and mountains from our window. The organic, vegetarian table d'hôte (literally, "host's table [for dinner]") was very good, and it was nice to chat with two French couples. But we only ate there once, because we'd decide to picnic mostly during our long trip, in order not to spend half of our budget on meals.

*The "ear of corn" ranking is a guarantee of quality by the bed and breakfast organization Gîtes de France, which indicates, very precisely, the comfort level of any given lodging.

The map: 6 corners of the Hexagon

Comments on this article (please post unrelated comments in the forum)

* * *

Follow this French blog:  RSS - Twitter - Facebook.

The free About French Language Newsletter is sent twice a week to keep you informed about changes and additions to the Learn French at About site, including new lessons, articles, and forum discussions: Subscribe | Unsubscribe | Change Address

* * *

Side-by-side translation

Risoul

En plus de Seyne, nous avons visité un autre village dans les Hautes-Alpes connu surtout pour sa station de ski : Risoul. Après avoir pris le mauvais chemin pendant plus de deux heures (longue histoire ; j'en parlerai une autre fois), nous avons enfin abordé (mot du jour) le dernier virage menant à la chambre d'hôtes La Maison de Joséphine, classée 3 épis*, où nous sommes restés pendant 3 nuits.

Le village de Risoul est mignon et nous avions une belle vue sur les champs et les montagnes depuis notre fenêtre. La table d'hôte bio-végétarienne était très bonne, et c'était sympa de bavarder avec deux couples français. Cependant, nous n'y avons mangé qu'une seule fois, parce que nous avions décidé de surtout pique-niquer pendant notre long voyage, afin de ne pas dépenser la moitié de notre budget dans les repas.

*Le classement en épis est un label de qualité proposé par Gîtes de France, qui indique, de manière très précise, le niveau de confort d'un logement particulier.

La carte : 6 coins de l'Hexagone

Risoul

Besides Seyne, we visited another village in the Hautes-Alpes known mainly for its ski resort: Risoul. After a wrong turn that lasted more than 2 hours (long story; I'll talk about it another time), we finally reached the last turn leading to La Maison de Joséphine bed and breakfast, ranked three ears of corn*, where we stayed for three nights.

The village of Risoul is cute and we had a lovely view over the fields and mountains from our window. The organic, vegetarian table d'hôte (literally, "host's table [for dinner]") was very good, and it was nice to chat with two French couples. But we only ate there once, because we'd decide to picnic mostly during our long trip, in order not to spend half of our budget on meals.

*The "ear of corn" ranking is a guarantee of quality by the bed and breakfast organization Gîtes de France, which indicates, very precisely, the comfort level of any given lodging.

The map: 6 corners of the Hexagon

I invite you to post comments related to this article below, but please post unrelated comments in the forum.

Comments

November 30, 2010 at 7:27 am
(1) Katharine says:

Out of how many ears of corn is a ranking of three? Does the ranking apply only to les chambre d’hôtes? or also to hotels? Thank you!

. . . . . . . . . .

It’s 3 out of 5. I believe it’s only for chambres d’hôtes and gîtes, but I don’t know for sure. There’s a link to the organization in my article, if you’re interested.

Laura K. Lawless
Learn French at About

November 30, 2010 at 7:27 am
(2) Michael says:

Laura, vous avez écrivez ‘notre long voyage’. Est-ce qu’il y a une raison à cela? C’est peut-être un usage ‘fickle’ de l’adjectif ‘long’ ?

Je vous remercier pour vos travaux. J’aime surtout les petites histoires de vos voyages comme celui-ci. J’apprend quelque chose de nouveau chaque jour. Vous m’avez aidé améliorer mon français énormément.

Bonne continuation.

. . . . . . . . . .

Merci bien, je suis heureuse que vous trouviez utile le site.

Tous les adjectifs de taille vont devant le nom : http://french.about.com/od/grammar/a/adjectives_4.htm

Laura K. Lawless
Learn French at About

November 30, 2010 at 7:34 am
(3) gail bingenheimer says:

How many levels of or rankings of the “ear of corn” are there? You said this place was a level three ear of corn. Was that three out of three? I love reading your stories and being able to study French on a daily basis. Thank you so much Laura. Sincerely, gail

November 30, 2010 at 9:56 am
(4) Émilie says:

Ce qu’il faisait froid à Risoul? Les montagnes sont souvent plus frais que dans les plaines, et il semble froid dans votre photo. Je suppose que vous étiez là en été.

Merci mille fois!

. . . . . . . . . .

C’était le début de juillet et il faisait très chaud.

Laura K. Lawless
Learn French at About

November 30, 2010 at 11:46 am
(5) Lauriate Roly. says:

Je me rends compte que je commence à sonner comme un disque rayé, mais il faut que je le répète, «c’est une autre belle photo de Laura”.
Chacun vous nous avez montré est superbe.
Joséphine a su choisir un endroit magnifique pour sa maison.
Lauriate.

December 1, 2010 at 5:35 am
(6) Sally says:

We’ve been to Risoul three times, but only in the winter for skiing. I am glad that you said it was very warm in July as we were thinking of seeing how different it looks in summer. As a ski resort i would recommend it to anyone. It is very family orientated and the pistes are ideal for all levels.

Leave a Comment


Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>
Related Searches risoul

©2012 About.com. All rights reserved.

A part of The New York Times Company.