1. Education
About.com

Discuss in my forum

Laura K. Lawless


French expression: En fait

By , About.com GuideSeptember 3, 2010

What does the French expression en fait mean? Click the link above to learn all about it, and then come back here to share your thoughts.
More: French expressions

Comments

September 3, 2010 at 9:44 pm
(1) Karolina Biela says:

Dear Laura,

YOUR FRENCH WEBSITE AMAZES ME !! I have been teaching French Immersion in Canada for the past 15 years and nowhere else have I seen such an incredible source of information about the French language. I love it. When I open up my e-mail, I look forward to reading up on what you’ve got to say. I mean it.

We are back to school here in British Columbia on Tuesday the 7th of September. Of course, this means I have started prepping for my French immersion courses. I want to revise and re-vamp my FRAL 9 (Francais Langue 9) course this year. For my students this will be their 4th year taking classes in French. In our school district the students start in Grade 6. So, I am wondering whether you have written a Grammar book. Seeing how you explain grammar on your website, I wanted to know whether you have put out a grammar book that ….works. (so that I am not always cutting and pasting, etc, …)

Anyhow, I know you must be super busy but if you do respond to me,…..I would be delighted.

Amities,
Karolina Biela
Chilliwack, British Columbia
Canada

. . . . . . . . . .

Bonjour – thank you for your nice words about my site. :-)

Yes, I have written a grammar book, called Intermediate French for Dummies – you can read a bit about it here: http://www.elearnfrenchlanguage.com/products/intermediatefrenchfordummies.html

Laura K. Lawless
Learn French at About

September 4, 2010 at 8:30 am
(2) Curmad says:

In my cajun upbringing I heard the expression “en fin” used in the exact manner and with the same meaning as “the “en fait” you explained. I’d bet it was intended to be the same, but since Cajun was oral it was just a corruption.

September 4, 2010 at 10:05 pm
(3) durnie says:

I love your blog especially articles about your own travels! I wanted to comment on your recent mention of the use of ‘en fait’. It can also be used, can’t it, as ‘really’ or ‘actually’, like ‘qu’est-ce que tu fais, en fait.’ I’m sure I’ve heard it used that way.

Merci.

September 5, 2010 at 1:23 am
(4) Brandon Bertelsen says:

For French learners, “en fait” is an exact translation for “actually”. However, the false friend or false cognate (faux amis) “actuellement” means – now, in a continuous sense. Something to be cautious with when you’re having a conversation in French.

September 10, 2010 at 1:54 pm
(5) Sharon Lee Kustra says:

Laura,

I want to thank you for your work on your wonderful site! I teach without a text in mini immersion periods of 40 minutes each. I aways make my students subscribe to your site to use as “their” text book should thtey need it. I also create various HWs around your phrase of the week and cultural info on your pages.

Merci beaucoup,

Sharon Lee Kustra

February 26, 2011 at 3:45 pm
(6) mussa dar says:

realy am proud of ur lesson (au fait j’ai apris bcp de chose je te remcie

Leave a Comment


Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>

Discuss in my forum

About.com
  1. About.com
  2. Education
  3. French Language