1. Education

Discuss in my forum

Laura K. Lawless

By , About.com GuideAugust 31, 2010

Follow me on:

Quand on habite en France, l'un des meilleurs moyens de rencontrer des gens est de devenir membre d'une association loi de 1901, ce qu'on appellerait en anglais probablement un club. Ces associations sont à but non lucratif, et peuvent être déclarées ou pas.

Il y a des associations pour tout : pour des sports, des activités, des études. Il y a des associations pour les expatriés d'un pays particulier ou pour rassembler tous ceux qui ont autrefois habité dans une certaine région de France. Des associations à but humanitaire luttent pour des individus désavantagés en France ou ailleurs, et des associations créatives réunissent ceux qui aiment danser, chanter ou écrire. Les associations de quartier ou d'arrondissement (mot du jour) travaillent pour animer leurs rues, tandis que les associations de telle ou telle fête passent toute l'année à planifier ce seul événement.

Il n'est pas toujours facile de trouver une association appropriée. Il y a des annuaires sur internet plus ou moins complets, et on peut toujours demander à l'office de tourisme, mais souvent on découvre une association simplement en parlant avec quelqu'un qui la mentionne. Heureusement à Hyères, on peut obtenir un livret à l'office de tourisme qui répertoire les 300 associations de cette ville de 52 000 habitants.

Je recommande l'association Accueil des Villes Françaises.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Subscribe  -  Abonnez-vous
BLOG RSS  |  NEWSLETTER  |  TWITTER  |  FACEBOOK
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

English translation Please scroll down for the side-by-side translation.

French associations

When you live in France, one of the best ways to meet people is to join an association loi de 1901, what we would probably call a "club" in English. These associations are non-profit and may or may not be registered (with the French government).

There are associations for everything: for sports, activities, studies. There are associations for ex-pats of particular countries or to bring together everyone who once lived in a certain region of France. Humanitarian associations work to help underprivileged individuals in France or elsewhere, and creative associations unite those who love to dance, sing, or write. Neighborhood or district associations work to liven up their streets, while associations for such and such festival spend the year planning that single event.

It's not always easy to find an appropriate association. There are internet directories which are more or less complete, and you can always ask at the tourist office, but you often discover an association simply by talking to someone who mentions it. Fortunately in Hyères, you can get a booklet at the tourist office which catalogs the 300 associations for that town of 52,000.

I recommend the association Accueil des Villes Françaises.

Comments on this article (please post unrelated comments in the forum)

* * *

The free About French Language Newsletter is sent twice a week to keep you informed about changes and additions to the Learn French at About site, including new lessons, articles, and forum discussions: Subscribe | Unsubscribe | Change Address

Follow this French blog: RSS - Twitter - Facebook.

* * *

Side-by-side translation

Associations françaises

Quand on habite en France, l'un des meilleurs moyens de rencontrer des gens est de devenir membre d'une association loi de 1901, ce qu'on appellerait en anglais probablement un club. Ces associations sont à but non lucratif, et peuvent être déclarées ou pas.

Il y a des associations pour tout : pour des sports, des activités, des études. Il y a des associations pour les expatriés d'un pays particulier ou pour rassembler tous ceux qui ont autrefois habité dans une certaine région de France. Des associations à but humanitaire luttent pour des individus désavantagés en France ou ailleurs, et des associations créatives réunissent ceux qui aiment danser, chanter ou écrire. Les associations de quartier ou d'arrondissement (mot du jour) travaillent pour animer leurs rues, tandis que les associations de telle ou telle fête passent toute l'année à planifier ce seul événement.

Il n'est pas toujours facile de trouver une association appropriée. Il y a des annuaires sur internet plus ou moins complets, et on peut toujours demander à l'office de tourisme, mais souvent on découvre une association simplement en parlant avec quelqu'un qui la mentionne. Heureusement à Hyères, on peut obtenir un livret à l'office de tourisme qui répertoire les 300 associations de cette ville de 52 000 habitants.

Je recommande l'association Accueil des Villes Françaises.

French associations

When you live in France, one of the best ways to meet people is to join an association loi de 1901, what we would probably call a "club" in English. These associations are non-profit and may or may not be registered (with the French government).

There are associations for everything: for sports, activities, studies. There are associations for ex-pats of particular countries or to bring together everyone who once lived in a certain region of France. Humanitarian associations work to help underprivileged individuals in France or elsewhere, and creative associations unite those who love to dance, sing, or write. Neighborhood or district associations work to liven up their streets, while associations for such and such festival spend the year planning that single event.

It's not always easy to find an appropriate association. There are internet directories which are more or less complete, and you can always ask at the tourist office, but you often discover an association simply by talking to someone who mentions it. Fortunately in Hyères, you can get a booklet at the tourist office which catalogs the 300 associations for that town of 52,000.

I recommend the association Accueil des Villes Françaises.

I invite you to post comments related to this article below, but please post unrelated comments in the forum.

Comments

August 31, 2010 at 7:08 am
(1) Jos says:

Super! Are you in an association Laura?

(and welcome back!)

. . . . . . . . . .

Actually, I’m still traveling for another month – you can read all about my trip here: http://www.lklawless.com/blog

We were part of an association, which you’ll find out about on Friday. :-)

Laura K. Lawless
Learn French at About

August 31, 2010 at 7:47 am
(2) Sean says:

Bonjour Laura,

Peut-être je coupe les cheveux en quatre mais l’usage du mot « répertoire » comme un verbe ne m’a pas été familier, alors je l’ai verifié dans mon dictionnaire. J’y ai trouvé « répertorier », donc ce serait « l’office de tourisme qui répertorie », n’est-ce pas ?

Bonne journée !

. . . . . . . . . .

Oui, c’était une faute de frappe – c’est corrigé.

Laura K. Lawless
Learn French at About

August 31, 2010 at 9:16 am
(3) Diane says:

Pourquoi «ce qu’on» au lieu de «ce que l’on»? Parce que c’est écrit et non dit?

. . . . . . . . . .

C’est facultatif : http://french.about.com/library/pronunciation/bl-lon.htm

Laura K. Lawless
Learn French at About

August 31, 2010 at 11:04 am
(4) Gérard says:

Pourquoi tu dis – ‘l’un des meilleurs moyens…’ au lieu de, ‘un des meilleurs moyens…’?

. . . . . . . . . .

Vois cette leçon : http://french.about.com/od/grammar/a/unlun.htm

Laura K. Lawless
Learn French at About

August 31, 2010 at 5:27 pm
(5) Pamela says:

Yippee, side by side translations again. Thank you Laura

August 31, 2010 at 6:38 pm
(6) Jorge says:

Hi Laura! I can see and read all the questions but I don’t see any of your answers, dear! Are you there??

. . . . . . . . . .

I am traveling with limited internet access, so it sometimes takes a few days before I can answer questions.

Laura K. Lawless
Learn French at About

September 1, 2010 at 2:48 am
(7) Mzerama says:

Bonjour
Alors comment rencotrons-nous à l’etranger? Nous ne sommes pas en france

September 1, 2010 at 11:17 am
(8) Margaret GERMAIN says:

All the information on Learn French at About is a great help for me. I have created a small but very popular association in a rural village in the Limousin called Peyrat le Château for expatriates who wish to learn French and the French culture. Your Website is therefor marvellous. Bravo, et continuez comme ça ….. !!

September 2, 2010 at 3:16 am
(9) Jacqueline says:

Chère Laura,

Trés bien!

Adieu,
Jacqueline

Leave a Comment


Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>

©2013 About.com. All rights reserved.