1. Home
  2. Education
  3. French Language
photo of Laura K. Lawless

Laura's French Language Blog

By Laura K. Lawless, About.com Guide to French Language since 1999


French expression: Un de ces quatre matins

Friday July 17, 2009
What does the idiomatic French expression un de ces quatre matins mean? Click the link above to learn all about it, and then come back here to share your thoughts.
More: French expressions

Comments

July 17, 2009 at 9:03 am
(1) Denise says:

I thought “quatre” came from vingt-quatre, an expression for “un jour” = vingt-quatre heures

July 17, 2009 at 9:57 pm
(2) Michele says:

My guess is that it has to do with the 100 Years War. I read in a French history book that people actually only fought maybe 3 days per week, during this period, not each day. Maybe people had 4 days to themselves, including church on Sunday, to get things accomplished, so that’s where this phrase came from.

July 18, 2009 at 1:36 am
(3) Babiker says:

bonjour Laura,

depuis longtemps Je n’ecris pas dans votre blog ,mais je pense que mon travail c’est le rasion .un de ces quatre matins est tres bon expression et pour moi c’est le nouveau mot .

merci

July 18, 2009 at 10:40 pm
(4) Marie says:

Not an expression ofen used in Quebec although I had heard it there on rare occasion and recognized it from when I lived in France. I am a former Québecoise … a Québecois would say ‘un de ces jours’ more often.

July 19, 2009 at 8:07 pm
(5) Edward Tuohy says:

As with your previous entry about “dire ses quatre vérités” I just connect this one with the use of the word four in Catalan. It’s the number of tomato (or onion…) plants a farmer will tell you he planted in his garden. You instinctively know there are more than four involved, but who’s counting? Three is a number used to the same effect in older languages – supposedly they count one, two or “many”. And we know that pigeons and other “lesser” animals can count to five. But who’s comparing? Four gets the message across.

July 19, 2009 at 8:49 pm
(6) Barbara says:

I have been reading with pleasure your entries for about a year. This expression, un des quatre jours, reminds me of the expression, both in French and English, un de ces beaux jours. What do you think?

July 20, 2009 at 6:52 am
(7) Angel says:

Does anyone know if this phrase is colloquial rather than an idiom in French?

July 21, 2009 at 5:02 pm
(8) Jos says:

Quatre est interresant mais aussi matin – pourqoui le matin et pas le jour ?

July 23, 2009 at 11:24 pm
(9) Genevieve says:

Years ago I heard the expression ‘A un de ces quatre’ and was told the missing noun was saisons, although, come to think of it, this is a feminine noun. But at least the four makes perfect sense.

July 27, 2009 at 6:04 pm
(10) STELLA says:

merci Laura,c’est un nouveau mot

Leave a Comment

Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>

Explore French Language

About.com Special Features

A Smarter Future

Tips that will help finance your education, excel in the classroom, and advance your career. More >

How to Ace the GRE

Being well prepared is the first step; here are more essential suggestions. More >

  1. Home
  2. Education
  3. French Language

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.