1. Home
  2. Education
  3. French Language
Laura K. Lawless

Laura's French Language Blog

By Laura K. Lawless, About.com Guide to French Language


Giens : le hameau et la presqu'île

Friday July 17, 2009

Village de Giens
 À Giens © LKL 
Parmi toutes les fractions d'Hyères, Giens est la plus mignonne. En dépit du fait qu'elles regorgent de touristes chaque été (et des voitures qui viennent avec), les petites rues de ce village ont gardé leur charme provençal. À Giens, on trouve des cafés, des galeries et une petite église, et aussi, pour ceux qui ont le courage d'y grimper (mot du jour), un parc en terrasses avec de belles vues de la presqu'île éponyme et de l'île de Porquerolles.

Le village de Giens se trouve tout au sud de sa presqu'île. Cette dernière constitue la partie sud de la commune d'Hyères et est facilement reconnaissable sur les cartes de la région, voire les grandes cartes de la France.

Square Bachagha Boualam, Giens
 Square Bachagha Boualam,
Giens © LKL 
Sur la côte sud de la presqu'île, il y a un sentier littoral, deux petits ports et la Tour Fondue (dont je parlerai une autre fois). La partie nord de la presqu'île est un isthme avec un double tombolo - deux bancs de sable qui entourent les Salins des Pesquiers. À l'est se trouve la Bergerie, la fraction de la Capte et, au « coin » nord-est de la presqu'île, port Saint-Pierre, le port principal d'Hyères. À l'ouest, il y a la Madrague et l'Almanarre. Et il y a des plages le long du littoral, dont 25 kilomètres sont labellisées pavillon bleu pour leur propreté.

Lire plus : Hyères - Provence - France

English translation

Giens: hamlet and peninsula

Among all of Hyères's fractions, Giens is the cutest. Despite being overrun by tourists (and by the cars that come with them) every summer, this village's little roads have kept their Provençal charm. In Giens, you'll find cafés, galleries, and a little church, and also, for those that have the will to climb up to it, a terraced park with beautiful views of the eponymous peninsula and Porquerolles Island.

The village of Giens is located in the southernmost part of the peninsula. The latter makes up the southern part of the commune of Hyères and is easily recognizable on maps of the region, and even on big maps of France.

On the peninsula's southern coast, there is a coastal hiking trail, two small ports, and the Tour Fondue ("melted tower," which I'll talk about another time). The northern part of the peninsula is an isthmus with a double tombolo - two sandbars that surround the Pesquiers salt marshes. To the east is Bergerie, la Capte (another fraction), and in the northeast "corner" of the peninsula, Saint-Pierre port, Hyères's main port. To the west are Madrague and Almanarre. And there are beaches all along the coast, 25 kilometers (15½ miles) of which are clean enough to be labeled "blue flag."

Read more: Hyères - Provence - France

Comments on this article (please post unrelated comments in the forum)

Please scroll down for the side-by-side translation.

* * *

Note: I cannot record these messages - for aural practice, visit French listening comprehension

* * *

The free About French Language Newsletter is sent twice a week to keep you informed about changes and additions to the Learn French at About site, including new lessons, articles, and forum discussions: Subscribe | Unsubscribe | Change Address

You can also follow this French blog via RSS, Twitter, and Facebook.

* * *

Side-by-side translation

Giens : le hameau et la presqu'île

Parmi toutes les fractions d'Hyères, Giens est la plus mignonne. En dépit du fait qu'elles regorgent de touristes chaque été (et des voitures qui viennent avec), les petites rues de ce village ont gardé leur charme provençal. À Giens, on trouve des cafés, des galeries et une petite église, et aussi, pour ceux qui ont le courage d'y grimper (mot du jour), un parc en terrasses avec de belles vues de la presqu'île éponyme et de l'île de Porquerolles.

Le village de Giens se trouve tout au sud de sa presqu'île. Cette dernière constitue la partie sud de la commune d'Hyères et est facilement reconnaissable sur les cartes de la région, voire les grandes cartes de la France.

Sur la côte sud de la presqu'île, il y a un sentier littoral, deux petits ports et la Tour Fondue (dont je parlerai une autre fois). La partie nord de la presqu'île est un isthme avec un double tombolo - deux bancs de sable qui entourent les Salins des Pesquiers. À l'est se trouve la Bergerie, la fraction de la Capte et, au « coin » nord-est de la presqu'île, port Saint-Pierre, le port principal d'Hyères. À l'ouest, il y a la Madrague et l'Almanarre. Et il y a des plages le long du littoral, dont 25 kilomètres sont labellisées pavillon bleu pour leur propreté.

Lire plus : Hyères - Provence - France

Giens: hamlet and peninsula

Among all of Hyères's fractions, Giens is the cutest. Despite being overrun by tourists (and by the cars that come with them) every summer, this village's little roads have kept their Provençal charm. In Giens, you'll find cafés, galleries, and a little church, and also, for those that have the will to climb up to it, a terraced park with beautiful views of the eponymous peninsula and Porquerolles Island.

The village of Giens is located in the southernmost part of the peninsula. The latter makes up the southern part of the commune of Hyères and is easily recognizable on maps of the region, and even on big maps of France.

On the peninsula's southern coast, there is a coastal hiking trail, two small ports, and the Tour Fondue ("melted tower," which I'll talk about another time). The northern part of the peninsula is an isthmus with a double tombolo - two sandbars that surround the Pesquiers salt marshes. To the east is Bergerie, la Capte (another fraction), and in the northeast "corner" of the peninsula, Saint-Pierre port, Hyères's main port. To the west are Madrague and Almanarre. And there are beaches all along the coast, 25 kilometers (15½ miles) of which are clean enough to be labeled "blue flag."

Read more: Hyères - Provence - France

I invite you to post comments related to this article below, but please post unrelated comments in the forum.

Comments

July 17, 2009 at 10:03 am
(1) Roger says:

Bonjour Laura! Encore une question: Quand vous parlez des galleries dans une certaine ville, voulez-vous dire des « galeries d’art » ou quelque chose autre ?

July 17, 2009 at 1:52 pm
(2) Laura K Lawless says:

Bonjour Roger – oui, galeries d’art.

Laura K. Lawless
Learn French at About

July 17, 2009 at 2:05 pm
(3) walt II says:

Laura – two new words-of-the-day for me: voire vs voir; and litterol vs littéral. Easy to confuse. Thanks!

nick-pick of the day: tombola?? vs tombolo.

won

July 17, 2009 at 3:45 pm
(4) Laura K Lawless says:

Won – looks like tombolo is another new word for you, in both French and English. Completely different from a tombola (which is only French)

Laura K. Lawless
Learn French at About

July 17, 2009 at 9:59 pm
(5) walt II says:

Laura – très bien -

a great difference between trombola – lottery ticket

and trombolo – cordon littoral constitué par une levée de galets uo de sable, reliant une île au continent.

won

July 18, 2009 at 4:16 am
(6) Babiker says:

salut Laura,

cette village est tres magnifique comme tu a dit sur sa belle vues et des long plages .mais tu ne parle pas sur s’ecole.

A dieu

Leave a Comment

Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>

Explore French Language

About.com Special Features

A Smarter Future

Tips that will help finance your education, excel in the classroom, and advance your career. More >

How to Ace the GRE

Being well prepared is the first step; here are more essential suggestions. More >

  1. Home
  2. Education
  3. French Language

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.