1. Home
  2. Education
  3. French Language
photo of Laura K. Lawless

Laura's French Language Blog

By Laura K. Lawless, About.com Guide to French Language since 1999


Sauvebonne, Hyères

Friday July 10, 2009

Sauvebonne
 En face de la mairie © LKL
La vallée de Sauvebonne est presque entièrement verte grâce aux forêts et aux champs (mot du jour) de cultures, notamment vignes, pêchers, abricotiers, figuiers et rosiers. Cette fraction d'Hyères s'étend le long de la vallée du Gapeau (qui marque la limite nord-ouest de la commune) jusqu'à la limite nord : la frontière avec le village de Pierrefeu.

Sauvebonne
 De droite à gauche :
mairie, église, école
© LKL
Le minuscule « lieu-dit » (il est vraiment trop petit pour être considéré comme un village) de Sauvebonne consiste en une mairie annexe, une école, une église, un cimetière et un terrain de boules. Tout était fermé et vide pendant ma visite mardi vers 15h00. Le hameau doit être plus animé le samedi, le jour des messes, j'imagine.

Sauvebonne est aussi dotée de deux étangs consacrés à la pêche à la mouche, un centre équestre et un élevage d'autruches, aussi bien que le camping Vert Gapeau, un village de vacances trois étoiles qui propose une gamme d'activités.

Lire plus : Hyères - Provence - France

English translation

Sauvebonne, Hyères

Vallée de Sauvebonne is almost entirely green thanks to forests and cultivated fields, notably grape vines, peach trees, apricot trees, fig trees, and rosebushes. This fraction of Hyères stretches along the Gapeau River valley (the river marks the northwest limit of the commune) up to the northern limit: the border with the village of Pierrefeu.

The tiny "locality" (it's far too small to be considered a village) of Sauvebonne is made up of an ancillary town hall, school, church, cemetery, and boules court. Everything was closed up and empty during my visit on Tuesday at around 3pm. The hamlet must be more lively on Saturdays, the day of mass, I imagine.

Sauvebonne also has two fly fishing ponds, a riding school, and an ostrich farm, as well as Vert Gapeau, a three-star vacation village which offers a range of activities.

Read more: Hyères - Provence - France

Comments on this article (please post unrelated comments in the forum)

Please scroll down for the side-by-side translation.

* * *

Note: I cannot record these messages - for aural practice, visit French listening comprehension

* * *

The free About French Language Newsletter is sent twice a week to keep you informed about changes and additions to the Learn French at About site, including new lessons, articles, and forum discussions: Subscribe | Unsubscribe | Change Address

You can also follow this French blog via RSS, Twitter, and Facebook.

* * *

Side-by-side translation

Sauvebonne, Hyères

La vallée de Sauvebonne est presque entièrement verte grâce aux forêts et aux champs (mot du jour) de cultures, notamment vignes, pêchers, abricotiers, figuiers et rosiers. Cette fraction d'Hyères s'étend le long de la vallée du Gapeau (qui marque la limite nord-ouest de la commune) jusqu'à la limite nord : la frontière avec le village de Pierrefeu.

Le minuscule « lieu-dit » (il est vraiment trop petit pour être considéré comme un village) de Sauvebonne consiste en une mairie annexe, une école, une église, un cimetière et un terrain de boules. Tout était fermé et vide pendant ma visite mardi vers 15h00. Le hameau doit être plus animé le samedi, le jour des messes, j'imagine.

Sauvebonne est aussi dotée de deux étangs consacrés à la pêche à la mouche, un centre équestre et un élevage d'autruches, aussi bien que le camping Vert Gapeau, un village de vacances trois étoiles qui propose une gamme d'activités.

Lire plus : Hyères - Provence - France

Sauvebonne, Hyères

Vallée de Sauvebonne is almost entirely green thanks to forests and cultivated fields, notably grape vines, peach trees, apricot trees, fig trees, and rosebushes. This fraction of Hyères stretches along the Gapeau River valley (the river marks the northwest limit of the commune) up to the northern limit: the border with the village of Pierrefeu.

The tiny "locality" (it's far too small to be considered a village) of Sauvebonne is made up of an ancillary town hall, school, church, cemetery, and boules court. Everything was closed up and empty during my visit on Tuesday at around 3pm. The hamlet must be more lively on Saturdays, the day of mass, I imagine.

Sauvebonne also has two fly fishing ponds, a riding school, and an ostrich farm, as well as Vert Gapeau, a three-star vacation village which offers a range of activities.

Read more: Hyères - Provence - France

I invite you to post comments related to this article below, but please post unrelated comments in the forum.

Comments

July 10, 2009 at 9:33 am
(1) Émilie says:

un élevage d’autruches! Quelle surprise! Y-a-t’il des élevages des lamas dans le voisinage? Les lamas sont très populaire avec des fermiers en Wisconsin, EU.

Merci, Laura, pour votre histoire instructive.

July 10, 2009 at 11:25 am
(2) JamesM says:

As always, your columnn is such a pleasure to read. Thank you for all your work and for letting us live in France vicariously. :)

I was surprised to read that Masses are on Saturdays there. That seems so unusual. Is this because it is a small village?

July 10, 2009 at 11:42 am
(3) Laura K Lawless says:

James – I’m going to have to go back, because that seemed strange to me too. My French copine suggested that maybe the mairie is only open a few days a week, and maybe one of those days is Saturday, when everyone is there for mass. That kinda sorta makes sense – I can see why the mairie would want to be open when lots of people are there, but wouldn’t want to be open on Sunday, so maybe church and state came to an agreement. :-)

Laura K. Lawless
Learn French at About

July 10, 2009 at 1:31 pm
(4) Roger says:

Bonjour Laura! Pour commencer, laissez-moi dire que votre Français est toujours impeccable. Imaginez mon choc quand j’ai lis « kinda sorta » ! On ne s’attendrait pas à ce genre d’anglais de vous sur ce website, dans privé, oui, mais pas dans un format d’enseignement. Juste badinant, naturellement. Merci toujours de vos efforts. Nous apprécions tout ce que vous faites pour nous aider à améliorer notre français.

July 10, 2009 at 4:13 pm
(5) walt II says:

Roger – SVP – vois les choses du bon coté – -:))
Pauvre Laura est à chaval les deux pays, France et Ètats-Unis.
(kinda, sorta – it is understood very well and used here in the Bluegrass)

won

July 11, 2009 at 2:15 am
(6) Rania says:

Merci Laura pour toutes ces efforts. Mon Francais impreuve par lire vos textes.

July 11, 2009 at 2:48 am
(7) jacqueline says:

Chère Laura,

Encore merci mille fois. C’est trés intéressant de lire des villages de la belle France. Oui, dans le Midi, des fois la Messe et le Samedi quand le Curé à le temps de venir.
Il n’y a pas beaucoup de curé maintenans en France.
Sometime a priest can only come to celebrate the Mass every other week,as they have several churches to go to in different villages. Sometime they rotate from Saturday to Sunday. it has been like that for several years.
C’est bien dommage, mais c’est la vie.
Adieu,
Jacqueline

July 11, 2009 at 3:47 pm
(8) berty says:

Je suis maintenant à Grenoble, et il y a des messes samedi soir, en au moins de quatre églises ici.

July 15, 2009 at 3:02 am
(9) martin says:

Hello!
Last sentance of the second paragraph: samedi, le jour des messes (Saturdays, the day of mass,). Is this correct? Mass is on Sunday.

Leave a Comment

Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>

Explore French Language

About.com Special Features

A Smarter Future

Tips that will help finance your education, excel in the classroom, and advance your career. More >

How to Ace the GRE

Being well prepared is the first step; here are more essential suggestions. More >

  1. Home
  2. Education
  3. French Language

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.