Dîner en ville moins cher
En 2002, lors de sa campagne de réélection, le président d'alors, Jacques Chirac, a promis de réduire le TVA (taxe à la valeur ajoutée) dans les restaurants de 19,6 % à 5,5 %. Il n'a pas pu tenir cette promesse à cause de la réglementation européenne. Sept ans plus tard, le président Nicolas Sarkozy a réussi son coup : le 1er juillet 2009 - juste à temps pour la saison touristique - le TVA dans les restaurants français va passer à 5,5 % (une baisse de 14,1 %) pour tout sauf les boissons alcoolisées. Autre bonne nouvelle, pour les dîneurs au moins, dans chaque restaurant, les prix d'au moins sept produits sur une liste de dix* doivent baisser de 11,8 %.
Pour les restaurateurs, cette loi a du bon et du mauvais. Ces deux réductions risquent** d'attirer plus de clients, mais les prix baissés sur les sept produits peuvent endommager le résultat financier. De surcroît, la restauration doit augmenter les salaires et créer 40 000 emplois en deux ans.
*Les dix choix :
- une entrée
- un plat chaud
- un plat du jour
- un menu entrée-plat
- un menu plat-dessert
- un menu enfant
- un dessert
- un jus de fruits ou un soda
- une eau minérale
- un café, un thé ou une infusion
**Ce mot est un faux ami partiel. Risquer veut dire être possible et n'est pas limité aux mauvaises choses.
Tuyaux : Lire une carte française - Acronymes
Lire plus : Le Figaro - France Soir - Le Parisien
English translation
Eat Out for Less
In 2002, during his re-election campaign, then-president Jacques Chirac promised to reduce VAT (value-added tax) in restaurants from 19.6% to 5.5%. He was unable to keep that promise due to European regulations. Seven years later, president Nicolas Sarkozy has pulled it off. On July 1 2009 - just in time for tourist season - VAT in French restaurants will fall to 5.5% (a decrease of 14.1%) on everything except alcohol. More good news, at least for diners, is that every restaurant must reduce the prices of at least seven products out of a list of ten* by 11.8%.
For restaurant owners, there are pros and cons. The two reductions may** attract more customers, but the lower prices on the seven products might hurt the bottom line. In addition, the restaurant industry has to increase wages and create 40,000 jobs in two years.
*The ten choices:
- one appetizer
- one hot main course
- one daily special
- one appetizer + main course menu
- one main course + dessert menu
- one kids menu
- one dessert
- one fruit juice or one soda
- one mineral water
- one coffee, one tea, or one herbal tea
**This is a semi-false cognate. Risquer means "to be possible" and isn't limited to bad things.
Tips : How to read a French menu - Acronyms
Read more: Le Figaro - France Soir - Le Parisien
Comments on this article
(please post unrelated comments in the
forum)
Please scroll down for the side-by-side translation.
* * *
Note: I cannot record these messages, for various reasons. But I have dozens of long sound files by native French speakers here:
* * *
The free About French Language Newsletter is sent twice a week to keep you informed about changes and additions to the Learn French at About site, including new lessons, articles, and forum discussions:
You can also follow this French blog via RSS, Twitter, and Facebook.
* * *
Side-by-side translation
|
Dîner en ville moins cher En 2002, lors de sa campagne de réélection, le président d'alors, Jacques Chirac, a promis de réduire le TVA (taxe à la valeur ajoutée) dans les restaurants de 19,6 % à 5,5 %. Il n'a pas pu tenir cette promesse à cause de la réglementation européenne. Sept ans plus tard, le président Nicolas Sarkozy a réussi son coup : le 1er juillet 2009 - juste à temps pour la saison touristique - le TVA dans les restaurants français va passer à 5,5 % (une baisse de 14,1 %) pour tout sauf les boissons alcoolisées. Autre bonne nouvelle, pour les dîneurs au moins, dans chaque restaurant, les prix d'au moins sept produits sur une liste de dix* doivent baisser de 11,8 %. Pour les restaurateurs, cette loi a du bon et du mauvais. Ces deux réductions risquent** d'attirer plus de clients, mais les prix baissés sur les sept produits peuvent endommager le résultat financier. De surcroît, la restauration doit augmenter les salaires et créer 40 000 emplois en deux ans. *Les dix choix :
**Ce mot est un faux ami partiel. Risquer veut dire être possible et n'est pas limité aux mauvaises choses. Tuyaux : Lire une carte française - Acronymes Lire plus : Le Figaro - France Soir - Le Parisien |
Eat Out for Less In 2002, during his re-election campaign, then-president Jacques Chirac promised to reduce VAT (value-added tax) in restaurants from 19.6% to 5.5%. He was unable to keep that promise due to European regulations. Seven years later, president Nicolas Sarkozy has pulled it off. On July 1 2009 - just in time for tourist season - VAT in French restaurants will fall to 5.5% (a decrease of 14.1%) on everything except alcohol. More good news, at least for diners, is that every restaurant must reduce the prices of at least seven products out of a list of ten* by 11.8%. For restaurant owners, there are pros and cons. The two reductions may** attract more customers, but the lower prices on the seven products might hurt the bottom line. In addition, the restaurant industry has to increase wages and create 40,000 jobs in two years. *The ten choices:
**This is a semi-false cognate. Risquer means "to be possible" and isn't limited to bad things. Tips : How to read a French menu - Acronyms Read more: Le Figaro - France Soir - Le Parisien |
I invite you to post comments related to this article below, but please post unrelated comments in the forum.


Comments
["In addition, the restaurant industry has to increase wages and create 40,000 jobs in two years." -LKL]
VERY interesting article! Thank you for that explanation.
Is the increase in wages and creation of 40,000 jobs something the restaurant industry “has to do” or is the government hoping this will be the result from reducing taxes and menu prices?
i didn’t know the government could dictate your prices and how many people you employ. Do they set your employees wages as well…can you order by saying, Je prend le menu a 15 euro. when they got more than one menu/formule?
Is “garcon” still used? and what do you say for a split check?
Très intéressant. Mais maintenant le pourboire est inclus en le prix. Dois-je payer un pourboire maintenant? Dans aux Etats-Unis nous payons un pourboire 15 à 20%. Je dois calculer le pourboire chaque temps je sortirais. C’est très ennuyeux.
J’ai des amis qui sont allés à la France et tous sont revenus avec des plaintes contre les prix des repas. Une amie ne mangeait qu’un type de sandwich parce qu’il était le plus bon marché, et ça a été son repas pendant six mois..
En deux mois une autre amie ira à la France, on verra quel type de plaintes seront la cause de son malheur cette fois.
Merci pour l’info, Laura.
Chère Laura,
J’apprends toujours quelque chose de nouveau concernant le français courant en lisant votre blog, L’usage du mot tuyaux pour «tips» m’a surpris at m’a envoyé chercher mon dictionnaire. Merci!
For Donald:
The increase in wages, creation of 40,000 jobs and reduction of prices is an agreement of the restaurant industry in return of the reduction of VAT.
But some restaurant owners have already said that they will not do that…
Merci beaucoup Laura, c’est du bons nouvelles pour nous!
very interesting article Laura !
One thing I am wondering about is how ” 5,5 %” is spoken ?
Donald – as Sylvain explained, the restaurants are required to raise wages and increase jobs in exchange for the lowered taxes. But it will be interesting to see what actually happens.
Brent – the government sets minimum wage. In this case, they also require higher wages because of the deal about TVA. Yes, you can say “Je prends le menu à 15 euros,” unless there’s more than one, in which case you order it by name (they usually have names like “le menu gourmand,” “le menu fraîcheur,” etc.) No, garçon should never be used – it’s rude.
Scott – le pourboire est toujours compris, mais on laisser parfois un peu plus, si vous avez beaucoup apprécié le service par exemple.
Farouk – 5,5 % = cinq virgule cinq pour cent. Vois cette leçon : http://french.about.com/library/writing/bl-punctuation.htm
Laura K. Lawless
Learn French at About
C’est vraiment une bonne nouvelle! Il y aura plus de suisses de la Suisse Romande à Ferney et surroundings!