Metz, France
Je suis allée à Metz (qui se prononce « messe ») pour visiter le nouveau Centre Pompidou, dont j'ai lu un article il y a deux ans. Pour une raison quelconque, j'avais l'impression qu'il avait ouvert ses portes en mars 2008. Malheureusement, j'ai découvert que son inauguration est prévue pour la fin de l'année 2009. Heureusement, j'ai aussi trouvé, en dépit des trois ou quatre membres qui m'avaient dit que Metz ne valait pas la visite, que c'est une belle ville et qu'il y avait plein d'autres choses à voir.
![]() |
| Alclair péniche à Metz © LKL |
English translation
I went to Metz (which is pronounced "mess") to visit the new (Georges) Pompidou Center, which I read an article about two years ago. For some reason, I was under the impression that it had opened in March 2008. Unfortunately, I discovered that its opening is scheduled for the end of 2009. Fortunately, I also found, despite the three or four members who told me that Metz wasn't worth visiting, that it's a beautiful city and that there were plenty of other things to do.
First off, our lodging. As we are not wild about hotels, we always look for more intimate places to stay: cottages, inns, and, in Metz, a barge. Originally a grain transporter, today Alclair barge is a houseboat. The Bonfils family lives in one part, and the other part is a two-room bed and breakfast. We were 10 minutes from downtown, our room was pretty, and breakfast was good. It's worth a visit.
More about: Lorraine
Please scroll down for the side-by-side translation.
* * *
The free About French Language Newsletter is sent twice a week to keep you informed about changes and additions to the Learn French at About site, including new lessons, articles, and forum discussions:
You can also subscribe to this French blog (RSS feed) and/or follow me on Twitter.
Side-by-side translation
| Je suis allée à Metz (qui se prononce « messe ») pour visiter le nouveau Centre Pompidou, dont j'ai lu un article il y a deux ans. Pour une raison quelconque, j'avais l'impression qu'il avait ouvert ses portes en mars 2008. Malheureusement, j'ai découvert que son inauguration est prévue pour la fin de l'année 2009. Heureusement, j'ai aussi trouvé, en dépit des trois ou quatre membres qui m'avaient dit que Metz ne valait pas la visite, que c'est une belle ville et qu'il y avait plein d'autres choses à voir. | I went to Metz (which is pronounced "mess") to visit the new (Georges) Pompidou Center, which I read an article about two years ago. For some reason, I was under the impression that it had opened in March 2008. Unfortunately, I discovered that its opening is scheduled for the end of 2009. Fortunately, I also found, despite the three or four members who told me that Metz wasn't worth visiting, that it's a beautiful city and that there were plenty of other things to do. |
|
D'abord, notre logement. N'étant pas fana d'hôtels, nous cherchons toujours des hébergements plus intimes : des gîtes, des auberges et, à Metz, une péniche. À l'origine un transport de céréales, Alclair péniche est aujourd'hui un bateau logement. La famille Bonfils occupe une partie, et l'autre partie a deux chambres d'hôte. Nous étions à 10 minutes du centre-ville, notre chambre était jolie et le petit-déjeuner était bon. Ça vaut la visite. |
First off, our lodging. As we are not wild about hotels, we always look for more intimate places to stay: cottages, inns, and, in Metz, a barge. Originally a grain transporter, today Alclair barge is a houseboat. The Bonfils family lives in one part, and the other part is a two-room bed and breakfast. We were 10 minutes from downtown, our room was pretty, and breakfast was good. It's worth a visit. |



Comments
c’est une idée géniale.
Be sure to return to Metz next August to join us in Chambley at the largest balloon event in Europe!!
Your Metz blog has reminded me of the wonderful three days my husband and I spent there last May. It is a lovely town with great scenery. Metz has a very interesting history as well! We saw many interesting things. We even discovered a small connection with America- Lafayette was stationed in Metz just before leaving, for what would become the United States, to help the Colonies with the American Revolution. To top it all off, I was able to meet a distant cousine!
i was in metz for the fete de la musique this year and found it to be one of the highlights of my trip. the cathedral and town squares are “tres joli.” i particularly enjoyed seeing the contrast in architecture between the germanic and french styles. the museum there has to be one of the finest i have visited in all france.
Je ne sais pas qui a pu vous dire que ça ne valait pas le coup… des Parisiens ?
C’est une des plus belles villes de l’Est, j’espère que vous avez vu la cathédrale, le plan d’eau, et le beau marché de Noël, fantastique en ce moment avec son bon vin chaud.
We have never forgotten this quartre fromages pizza we had in Metz. It was in Winter and there was a gorgeous market in the centre ville and everyone was drinking mulled wine and eating gingerbread. It was memorable.
What a great idea,and recourceful of the Bofels to supplement imcome in this way.We have “narrowboats”here in the uk that can be hired weekly for holidays but nowhere near the size of this one at Metz and I’ve never seen anyone who provides chambre d’hote,probably because the boats aren’t big enough here. Imagine,feeling a bit fragile after a night of much drinking,next morning being able to “saut sans élan dans l’eau”,or perhaps the water is only deep enough for the ducks to swim in!