La Souterraine, France
![]() |
| Église Notre Dame © LKL |
![]() |
| La tour au dessus de la porte Saint-Paul © LKL |
L'incontournable Porte Saint-Jean est tout près, mais il faut avoir un esprit d'aventure pour visiter sa tour. On doit demander les clés de cette ancienne prison au Bar du Marché, et puis monter deux escaliers pour arriver en haut.
On n'a pas normalement beaucoup à dire sur les escaliers, mais ceux-là sont spéciaux. Le premier, qui mène jusqu'à la porte de la tour, n'est pas mal, mais celui dans la tour elle-même est incroyablement raide et étroit, avec des marches très irrégulières. Au moins une faisait un demi mètre de haut !
*Le Chemin de Vézelay est un des Chemins de Saint-Jacques de Compostelle. Ce sont des routes de pèlerinage chrétien vers la ville espagnole Saint-Jacques-de-Compostelle (Santiago de Compostela).
English translation
A stop on the Vézelay route,* La Souterraine (in the département of Creuse) is a pretty, medieval village. Notre Dame Church, a mix of Gothic and Roman styles, dates from the 11th century and was classified as a historic monument in 1929. Unfortunately, other than its spectacular archway, we didn't see much because the church was undergoing restoration.
The unmissable Porte Saint-Jean is nearby, but you need an adventurous spirit to visit the tower. You have to ask for the keys to this former prison at the Bar du Marché, and then climb two staircases to arrive at the top.
There isn't normally a lot to say about staircases, but these are special. The first, which leads to the door of the tower, isn't bad, but the one in the tower itself is incredibly steep and narrow, with very irregular steps. At least one of them was half a meter [approximately one and half feet] high!
*Vézelay is one of the Saint-Jacques de Compostelle routes. These are the Christian routes of pilgrimage to the Spanish town of Saint-Jacques-de-Compostelle (Santiago de Compostela).
More about the French region of Limousin




Comments
the idea of a town having a porte is an unsually concept in the US. unless your talking about a water port.
Oh, la, la, il me semble que Marie-Rose a jetè la pierre a vous à cause de cette ancienne prison! Mais c’est pour le mieux. (Neanmoins, il doit être dur d’être prof de français.)
Merci encore pour cette poste intéressante et informative, Laura. C’est bien appréciée!
J’amerais voir des photos de l’escalier.
Bonjour Laura, j’apprecie beaucoup vos newsletters et particulierment les intros. Je suis un peu decue car recemment cette partie semble devenir une sorte de “guide de voyage” plutot qu’un “edito”… Je serais contente de retrouver plus de themes incorporants vos experiences et opinions. Je pense que je ne suis pas la seule qui perde interet car je vois de moins en moins de commentaires. Merci de considerer cette suggestion. Bonne continuation!
Dear Laura,
I do enjoy every one of your blogs, be it travel or otherwise. As for your occasional “glitches”, Que celui qui n’a jamais péché lui jette la première pierre.
Kind regards,
Mituriau
I agree with Mituriau and Kate. Laura, I trust you won’t be dissuaded by one person who doesn’t like travel blogs. I find them very interesting.
J’aime beaucoup vos blogs de voyage.
merci
c’est tres bien vos blogs. Et puis ca m’aide a apprendre le francais. je suis en train de savoir beaucoup de choses. donc je vous remercie
narendra singh shekhawat
Brent - Une porte is a door, not a port (un port). Fortified cities always needed a door.
French Class Phoenix - I wish I had some, but it was too dark and narrow (and awkward) to even attempt taking photos.
Rumy - J’écris toujours de ce que je fais. En ce moment, je voyage beaucoup. Ce sont des villes que j’ai visitées et je les partage avec mes lecteurs.
Laura K. Lawless
Learn French at About