Bon anniversaire, les États-Unis, et bonne fête à mes abonnés américains ! J'espère que mes
abonnés canadiens accepteront mes vœux tardifs pour votre fête le premier juillet.
Je suis allée à Marseilles mercredi pour la visite médicale. À part un moment de panique, tout s'est bien passé. Et puis j'étais à Lyon hier (au musée d'art contemporain). Je suis crevée et fauchée - le train est assez cher si on n'achète pas les billets trois mois à l'avance. Bon week-end !
English translation
Je suis allée à Marseilles mercredi pour la visite médicale. À part un moment de panique, tout s'est bien passé. Et puis j'étais à Lyon hier (au musée d'art contemporain). Je suis crevée et fauchée - le train est assez cher si on n'achète pas les billets trois mois à l'avance. Bon week-end !
English translation

Comments
« Je suis crevée et fauchée » – un peu argotique n’est-ce pas?
Oui, et alors ?
Laura K. Lawless
Learn French at About
Thank you, France! We would not be celebrating July 4th if it had not been for your contribution. Thank you also for the Statue of Liberty. Y’all are all right.
bonne fête aux Américains! oui moi aussi j’adore la statue de la liberté, on aurait dû la garder en France lol!
And a Happy Fourth of July to you Laura, even if you are so far away in anoher country. Je suis française and I celebrate the 4th and the 14th of July, my husband is an American.
J’etais dans le sud de la France vendredi et j’ai fete le 4 juillet avec tous mes amis francais avec un Bar B Q americain. C’etait chouette.
Marseille – sans “s”