Il me faut du courage, parce qu'on n'arrive pas à trouver un appart. Nous aimons bien Hyères, mais c'est cher - et pas seulement à cause du taux de change. Évidemment, nous avons un budget aussi bien que certains besoins et désirs, et c'est difficile d'avoir une habitation qui répond à tout. Si nous ne réussissons pas à trouver quelque chose d'ici deux ou trois jours, nous devrions commencer à chercher dans d'autres villes.
English translation
I'm a little discouraged, because we haven't managed to find an apartment. We really like Hyères, but it's expensive - and not only due to the exchange rate. Obviously, we have a budget as well as certain wants and needs, and it's hard to find a place that takes everything into account. If we don't manage to find something within the next two or three days, we'll have to start looking in other townsb
English translation
I'm a little discouraged, because we haven't managed to find an apartment. We really like Hyères, but it's expensive - and not only due to the exchange rate. Obviously, we have a budget as well as certain wants and needs, and it's hard to find a place that takes everything into account. If we don't manage to find something within the next two or three days, we'll have to start looking in other townsb


Comments
J’adore Sete (pres de Montpellier), il y a Venice en France!
Ma pauvre Laura, quelle galère !!!! Alors, où vivez-vous maintenant ? À l’hôtel ? Est-ce que tu as une bonne connexion, ou est-ce que tu vas dans des cafés Internet ? Je t’ai envoyé un email sur notre projet, je ne sais pas si tu as pu le lire…
Bon, en tous cas, bonne chance pour votre recherche, vous devez être fatigués, stressés, et un peu déprimés. Ne t’inquiète pas, je suis sure que tout va s’arranger. Même si tu connais bien la France, c’est toujours difficile de trouver ses marques dans un nouveau pays. Est-ce qu’il fait beau au moins ?
Je pense bien à vous
Camille
Dear Laura;
I am a French teacher in a private boarding school in MA. I love your information and include several of your items on my blog including Le Mot du Jour and La Citation du Jour. Thank you for providing that service. Now if I could just get my students to look there every day.
All the best,
Sherman Caldwell
Peut-etre que vous auriez un peu plus de chance en vous eloignant un peu de la cote, dans un endroit moins touristique.
Bonne chance!
Bonjour Laura,
Je pense que vous trouviez un bon appartement tout de suite.
à bientot
Chère Laura,
I’ve heard of a weekly publication, in Paris, called De Particuliers à
)
Particulier. I believe that it offers listings of apartments which can be rented without the need of an agent. I think also that it comes out on Wednesdays or Thursdays. If you don’t already know of this, it might be helpful information. (I hope this information is correct; the person from whom I learned this was speaking French and I can’t be certain that I understood everything correctly.
Bonne chance.
Amicalement,
Jeanne Claire
Ne vous inquiétez pas, vous verrez, vous trouverez bientôt
Bon chance
Radwa
Chere Laura
Je suis stagaire une college but I find it hard read and write passages in French. In 2 months time I will sitting a final exam. Help Me Madame.
Merce
Sylvia
Chère Laura,
Ne vous inquiétez pas! Je suis sûre que tout sera bien, que vous allez bientôt trouver un bon appartement et que vous vous installerez bien.
Bonne santé et Bonne chance!
Hanh
Laura, this question has nothing to do with your looking for an apartment. In reviewing your little message of 24 October 2006, you said: “Ces trois derniers mois ont été assez CHARGÉS pour nous…” You translated “CHARGÉS” as “hectic.? My French dictionary does not include “hectic” as a rendering for “Chargé”? Are you using an idomatic or colloquial expression here?
Bonjour Laura,
I came across your site by chance. So glad I found it. I get to practise my french whenever I get a chance and I have many french friends in Australia as well as in France so I am lucky.
I will be visiting France in May and I am looking forward to my trip.
Bonne chance,
Penelope